ويكيبيديا

    "the context of development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق التنمية
        
    • إطار التنمية
        
    • سياق عملية التنمية
        
    • السياق الإنمائي
        
    Systematic appraisal of environmental accessibility represented a prerequisite in promoting the human rights for all in the context of development. UN إن التقييم المنهجي لتيسير الوصول إلى البيئة يمثل طلبا أساسيا في تعزيز حقوق الإنسان للجميع في سياق التنمية.
    They thus provide a potentially powerful motor for the realization of human rights in the context of development. UN وهي توفر بالتالي أداة محركة يمكن أن تكون بالغة القوة لإعمال حقوق الإنسان في سياق التنمية.
    The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية
    The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية
    The Conference opening today in Cairo marks a new and significant phase in the international community's consideration of population questions, and bears witness to the will to set this consideration in the context of development. UN إن المؤتمر الذي يفتتح اليوم في القاهرة يعتبر مرحلة جديدة هامة في تفكير المجتمع الدولي في المسائل السكانية وهو دليل على الرغبة واﻹرادة في وضع هذا التفكير في إطار التنمية.
    Changing age structures within the context of development are an important consideration in examining impacts of urbanization. UN تحظى البنيات العمرية المتغيرة في سياق التنمية بالأهمية لدى فحص آثار التحضر.
    Economic growth and action on climate change were two sides of the same coin in the context of development. UN 51- وأردف قائلا إن النمو الاقتصادي والإجراءات المتعلقة بالتغيّر المناخي هما وجهان لعملة واحدة في سياق التنمية.
    In this respect, competition policy had to be placed in the context of development. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة وضع سياسات المنافسة في سياق التنمية.
    The Group of 77 and China calls for increased United Nations activities to address ageing in the context of development. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تدعو إلى زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة الشيخوخة في سياق التنمية.
    Reform should equip the Organization to meet the new challenge of ensuring peace and security in the context of development for all. UN وينبغي كذلك أن يجهز اﻹصلاح المنظمة لمواجهة التحدي الجديد، وهو ضمان السلم واﻷمن في سياق التنمية للجميع.
    The report identifies effective responses to the epidemic in the context of development. UN ويحدد التقرير الاستجابات الفعالة للوباء في سياق التنمية.
    A second priority aspect relates to the importance of helping countries to cope with the demands of migration in the context of development. UN الجانب الثاني ذو الأولوية يتعلق بأهمية مساعدة البلدان على تدبر أمر مطالب المهاجرين في سياق التنمية.
    Thirdly, international migration must be addressed within the context of development and in a comprehensive and coordinated manner. UN ثالثا، يجب تناول الهجرة الدولية ضمن سياق التنمية وعلى نحو شامل ومنسق.
    The issue of good governance has been very much in focus in the context of development in developing countries as a whole and LDCS in particular. UN وقد ظلت مسألة الحكم الصالح موضع التركيز في سياق التنمية في البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على نحو خاص.
    Rooting such assistance in the context of development will create new opportunities to promote the implementation of the Programme of Action. UN وسيسفر ترسيخ هذه المساعدة في سياق التنمية عن إيجاد فرص جديدة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    But, is this possible outside the context of development and an enlightened international cooperation policy? UN ولكن هل ذلك ممكن خارج سياق التنمية وخارج سياق سياسة مستنيرة بشأن التعاون الدولي؟
    Debt relief, he concluded, should be viewed in the context of development and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وأشار في الختام إلى ضرورة النظر إلى تخفيف وطأة الديون في سياق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A further report will analyse issues and trends related to advancement of persons with disabilities in the context of development. UN كما سيُعد تقرير آخر يحلل القضايا والاتجاهات المتعلقة بالنهوض بالمعوقين في سياق التنمية.
    The value proposition of the initiative of Mexico is the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities in the context of development. UN وتكمن قيمة المبادرة المكسيكية في تعزيز وصون حقوق المعوقين وكرامتهم في سياق التنمية.
    A basic conclusion of the review is the strong commitment of Governments to the equalization of opportunities and to the rights of persons with disabilities in the context of development. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية للاستعراض الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين في سياق التنمية.
    Relocation is often undertaken by the Government in the context of development. UN 52- كثيراً ما تلجأ الحكومات إلى نقل الأفراد إلى أماكن أخرى في إطار التنمية.
    Humanitarian assistance must be seen within the context of development and must encompass a wide range of disaster-prevention and rehabilitation measures. UN وينبغي أن تدرج المساعدة اﻹنسانية في سياق عملية التنمية وأن توضع في الحسبان مجموعة من التدابير في موضوع الوقاية من الكوارث ورفعها.
    This will be particularly important with respect to assisting States Parties in clearing mined areas, as required, which do not fall into the context of development but have a closer relationship to the humanitarian and disarmament goals of the Convention, and, to the opportunity presented by the Convention to build confidence between States. UN وسيكتسب ذلك أهمية خاصة فيما يتعلق بمساعدة الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، على تطهير المناطق الملغومة، ولا يقع ذلك ضمن السياق الإنمائي بيد أنه يتصل صلة وثيقة بالأهداف الإنسانية والمتعلقة بنزع السلاح الواردة في الاتفاقية، وبالفرصة التي تتيحها الاتفاقية لبناء الثقة بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد