Special attention should be paid to accommodating various levels of security and recognizing different legal effects and levels of liability corresponding to the types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | وذكر أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير شتى مستويات اﻷمن والاعتراف بشتى التأثيرات القانونية ومستويات المسؤولية المطابقة ﻷنواع الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية. |
Moreover, in dealing with publickey cryptography, the uniform rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه قد يتعيَّن أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناول الترميز بالمفتاح العام، مستويات الأمن المختلفة وأن تدرك مختلف الآثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة بالأنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية. |
Moreover, in dealing with public-key cryptography, those uniform rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | وعلاوة على ذلك ، ولدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي ، قد يلزم أن توفر القواعد الموحدة درجات مختلفة من اﻷمن وأن تسلم بمختلف اﻵثار القانونية ودرجات المسؤولية المقابلة لمختلف أنواع الخدمات التي يجري توفيرها في سياق التوقيعات الرقمية . |
Moreover, in dealing with public-key cryptography, the Uniform Rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | كما أنه ، لدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي ، قد يلزم للقواعد الموحدة أن تستوعب مختلف درجات الضمان وأن تعترف باختلاف اﻵثار القانونية ودرجات المسؤولية المقابلة لﻷنواع المختلفة من الخدمات التي يجري تقديمها في سياق التوقيعات الرقمية . |
Moreover, in dealing with public-key cryptography, those uniform rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يلزم أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناولها للترميز بالمفتاح العام، شتى مستويات اﻷمن وأن تقر شتى اﻵثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة باﻷنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية. |
Moreover, in dealing with public-key cryptography, the Uniform Rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | وعلاوة على ذلك، فانه لدى تناول الترميز بالمفتاح العام، قد تحتاج القواعد الموحدة الى السماح بمستويات مختلفة من اﻷمن، والاعتراف بمختلف اﻵثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة بمختلف أنواع الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية. |
" On the other hand, in the context of digital signatures relying on asymmetric cryptography, the core operative element that could be described as `linked to the signatory'is the cryptographic key pair. | UN | " ومن جهة أخرى، وفي سياق التوقيعات الرقمية التي تعتمد على الترميز المتناظر، فإن العنصر التشغيلي الجوهري الذي يمكن وصفه بأنه " مرتبط بالموقِّع " هو زوج مفاتيح الترميز. |
Moreover, in dealing with public-key cryptography, the uniform rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | وعلاوة على ذلك فقد يتعين، في تناول الترميز بالمفتاح العمومي، أن تراعي القواعد الموحدة مستويات مختلفة من الأمان وأن تعترف بالآثار القانونية المتباينة ومستويات المسؤولية المتباينة المرتبطة بالأنواع المختلفة من الخدمات التي تقدم في سياق التوقيعات الرقمية. |
On the other hand, in the context of digital signatures relying on asymmetric cryptography, the core operative element that could be described as " linked to the signatory " is the cryptographic key pair. | UN | ومن جهة أخرى، وفي سياق التوقيعات الرقمية التي تعتمد على الترميز غير المتناظر، فإن العنصر التشغيلي الجوهري الذي يمكن وصفه بأنه " مرتبط بالموقِّع " هو زوج مفاتيح الترميز. |
At the outset, the Working Group exchanged views on current developments in regulatory issues arising from electronic commerce, including adoption of the Model Law, electronic signatures and public key infrastructure (referred to here as " PKI " ) issues in the context of digital signatures. | UN | 24- في البداية، تبادل الفريق العامل الآراء حول التطورات الراهنة في المسائل التنظيمية المنبثقة عن التجارة الالكترونية، بما فيها المسائل ذات الصلة باعتماد القانون النموذجي والتوقيعات الالكترونية ومرافق المفاتيح العمومية في سياق التوقيعات الرقمية. |
For example, in the context of digital signatures relying on asymmetric cryptography, the core operative element that could be described as " linked to the signatory and to no other person " was the cryptographic key pair. | UN | ففي سياق التوقيعات الرقمية التي تعتمد على الترميز غير المتناظر، مثلا، يكون زوج مفاتيح الترميز هو العنصر التشغيلي الجوهري الذي يمكن وصفه بأنه " مرتبط بالموقّع دون أي شخص آخر " . |
As a matter of drafting, it was proposed that the words “and in the context of digital signatures” should be added after the word “Rules” in order to clarify the scope of the provision. | UN | ٨٩ - من ناحية الصياغة، اقترح أن تضاف بعد كلمة " القواعد، " عبارة " وفي سياق التوقيعات الرقمية " من أجل توضيح نطاق الحكم الوارد في المادة . |
Moreover, in dealing with public-key cryptography, the Uniform Rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. | UN | كما أنه لدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي قد يلزم للقواعد الموحدة أن تستوعب مختلف درجات اﻷمن وأن تعترف باختلاف اﻵثار القانونية ودرجات المسؤولية المقابلة لﻷنواع المختلفة من الخدمات التي يجري تقديمها في سياق التوقيعات الرقمية . |
At the outset, the Working Group exchanged views on current developments in regulatory issues arising from electronic commerce, including adoption of the Model Law, electronic signatures and public key infrastructure (referred to here as " PKI " ) issues in the context of digital signatures. | UN | ٩١ - في البداية ، تبادل الفريق العامل اﻵراء حول التطورات الجارية في المسائل التنظيمية الناشئة عن التجارة الالكترونية ، بما في ذلك اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ، والتوقيعات الالكترونية ، ومسائل مرافق المفاتيح العمومية في سياق التوقيعات الرقمية . |
Since the prime purpose of a certificate, in the context of digital signatures, is to confirm the link between the public key and the signatory (see paras. 53-56 and 62, subpara. 10, above), it is also necessary that the public key be certified as belonging to the signatory. | UN | ونظرا لأن الغرض الرئيسي من أي شهادة، في سياق التوقيعات الرقمية هو تأكيد الصلة بين المفتاح العمومي والموقـع (انظر الفقرات 53-56 و 62، الفقرة الفرعية 10 أعلاه)، فمن الضروري أيضا التصديق على أن المفتاح العمومي يرتبط بالموقِّع. |
At the outset, the Working Group exchanged views on current developments in regulatory issues arising from electronic commerce, including adoption of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, electronic signatures and public key infrastructure (hereinafter referred to as “PKI”) issues in the context of digital signatures. | UN | ٦١ - في البداية ، تبادل الفريق العامل اﻵراء حول التطورات الراهنة في المسائل التنظيمية الناشئة عن التجارة الالكترونية ، بما فيها مسألة اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ومسألتي التوقيعات الالكترونية ومرافق المفاتيح العمومية )التي يشار اليها فيما يلي بمرافق " م م ع " ( في سياق التوقيعات الرقمية . |