ويكيبيديا

    "the context of freedom of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق حرية
        
    • إطار حرية
        
    The issue was important, not only in the context of freedom of opinion, but also because the number of such unsolved killings had a crucial effect on public opinion. UN وهذه القضية مهمة، لا في سياق حرية الرأي فحسب، بل أيضاً لأن عدد حالات القتل التي لم يمكن الكشف عنها له تأثير أساسي في الرأي العام.
    Such recent developments as the cartoon crisis, for instance, are sometimes too provocative to be explained within the context of freedom of expression. UN إن التطورات الأخيرة، مثل أزمة الرسوم الكاريكاتورية، تمثل أحيانا استفزازا من الصعب تبريره في سياق حرية التعبير.
    This report focuses on the right to protest in the context of freedom of assembly. UN يركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    (i) Allow human rights defenders to operate freely in the context of freedom of assembly to enable them to perform their monitoring role; UN ' 1` السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بالعمل بحرية في إطار حرية التجمع لتمكينهم من أداء دورهم في الرصد؛
    97. Protecting the right to protest in the context of freedom of assembly entails both negative and positive obligations. UN 97 - وحماية الحق في الاحتجاج في إطار حرية التجمع تستتبع التزامات إيجابية وسلبية على السواء.
    At any case, on closer analysis, it becomes obvious that in the context of freedom of religion or belief the term neutrality can have very different meanings. UN وعلى أي حال، يوضح التحليل الأدق أن مصطلح الحياد يمكن أن تكون له، في سياق حرية الدين أو المعتقد، معانٍ مختلفة اختلافا بيناً.
    In the context of freedom of expression, each citizen, male or female, who had reached the age of 18 was entitled to membership in the Basic People's Congresses and, by virtue of that membership, had the right to express his or her opinion on any matter. UN وفي سياق حرية التعبير، يحق لكل مواطن، ذَكراً أو أنثى، بلغ 18 سنة التمتع بعضوية المؤتمرات الشعبية الأساسية وله الحق، بحكم هذه العضوية، في التعبير عن رأيه بشأن أي مسألة.
    Complying with the right to protest in the context of freedom of assembly entails both the negative obligation of refraining from interfering with peaceful protests and the positive obligation of protecting rights holders, including human rights defenders, in the exercise of their right to protest. UN ويستتبع احترام حق الاحتجاج في سياق حرية التجمع الالتزام بالامتناع عن التدخل في الاحتجاجات السلمية والالتزام بحماية أصحاب الحقوق، بما فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، أثناء ممارسة حقهم في الاحتجاج.
    2. This report focuses on the right to protest in the context of freedom of assembly. UN 2 - ويركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    3. The twenty-first century and the continued process of globalization pose a series of new challenges in the context of freedom of religion or belief. UN 3 - ويشكّّل القرن الحادي والعشرون وعملية العولمة المستمرة أيضا سلسلة من التحديات الجديدة في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    26. The present report will deal with citizenship issues and religious discrimination in administrative procedures in the context of freedom of religion or belief. UN 26 - وسوف يتناول هذا التقرير المسائل المتعلقة بالجنسية والتمييز الديني في الإجراءات الإدارية، في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    “18. Decides to continue its consideration of the question of the right to return of displaced persons in the context of freedom of movement under the same agenda item at its fifty-fourth session; UN " 18- تقرر مواصلة النظر في دورتها الرابعة والخمسين في مسألة حق المشردين في العودة في سياق حرية التنقل في إطار البند ذاته من جدول الأعمال؛
    16. Decides to continue its consideration of the question of the right to return of displaced persons in the context of freedom of movement under the same agenda item at its fiftyfifth session; UN 16- تقرر مواصلة النظر في مسألة حق الأشخاص المشردين في العودة في سياق حرية التنقل ضمن إطار البند ذاته من جدول الأعمال في دورتها الخامسة والخمسين؛
    In the context of freedom of opinion and expression and of the freedom of the press, and bearing in mind that the Constitution prohibits censorship, the Bulgarian Government is seeking to persuade the mass media of the need to show greater tolerance and competence in their approach to problems relating to religious denominations. UN وفي سياق حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة، تسعى الحكومة البلغارية، آخذة في اعتبارها كون الدستور يحظر الرقابة، أن تُقنع وسائل اﻹعلام بضرورة إبداء مزيد من التسامح والكفاءة في معالجتها للمشاكل المتصلة بالطوائف الدينية.
    5. Mr. O'Flaherty said that he was not aware of any practice of the Committee in which gender identity had been addressed within the context of freedom of expression. UN 5 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه لا يتذكر أية ممارسة من ممارسات اللجنة جرى فيها تناول الهوية الجنسانية في سياق حرية التعبير.
    Ensuring free expression of pluralism may also improve the opportunities for new gender-sensitive developments within different religious traditions, which cannot be initiated by the State but must be left to the respective believers themselves who are the rights holders in the context of freedom of religion or belief. UN ومن شأن ضمان حرية التعبير عن التعددية أيضا أن يحسن الفرص المتاحة للتطورات الجديدة المراعية للمنظور الجنساني ضمن التقاليد الدينية المختلفة، وهي تطورات لا يمكن للدولة أن تبادر بها بل يجب تركها للمعنيين من المؤمنين بالمعتقدات الذين هم أصحاب الحقوق في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    104. At its forty-fourth session, the Sub-Commission, in its resolution 2002/30, decided to continue its consideration of the question of the right to return of displaced persons in the context of freedom of movement under the same item at its fifty-fifth session. UN 103- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/30، المعتمد في دورتها الرابعة والأربعين مواصلة النظر في مسألة حق الأشخاص المشردين في العودة في سياق حرية التنقل ضمن إطار البند ذاته من جدول الأعمال في دورتها الخامسة والخمسين.
    32. The report presented in 2007 to the General Assembly (A/62/225) built on that analysis and focused on the right to protest in the context of freedom of assembly. UN 32- واستند التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2007 (A/62/225)، إلى هذا التحليل وركز على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    It is therefore important to allow human rights defenders to operate freely in the context of freedom of assembly. UN ولذلك كان من المهم السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بأن يعملوا بحرية في إطار حرية التجمع().
    He would therefore like to know what might be done to teach young people about the true nature of religions to prevent them from engaging in racism and xenophobia. He would also appreciate hearing the views of the Special Rapporteur on possible measures to address abuses by the media in the context of freedom of speech. UN وهو لذلك يود أن يعرف ماذا يمكن عمله لتعليم الشباب الطابع الحقيقي للأديان لمنعهم من التورط في العنصرية وكره الأجانب كما أنه يعرب عن تقديره للاستماع لآراء المقرر الخاص حول التدابير الممكنة لمعالجة الإساءات الواردة في وسائط الإعلام في إطار حرية التعبير.
    It is therefore important to allow human rights defenders to operate freely in the context of freedom of assembly " (A/62/225, para. 91). UN ولذلك من المهم السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بأن يعملوا بحرية في إطار حرية التجمع " (الوثيقة A/62/225، الفقرة 91)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد