ويكيبيديا

    "the context of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق حقوق الإنسان
        
    • إطار حقوق الإنسان
        
    • إطار القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • سياق حقوق الانسان
        
    • سياق قانون حقوق الإنسان
        
    It deals with gender issues in the context of human rights. UN وهي تُعنى بالمسائل التي تهم الجنسين في سياق حقوق الإنسان.
    H. Developing cooperation in the context of human rights UN حاء - تطوير التعاون في سياق حقوق الإنسان
    Only by overcoming monolithic perceptions can we become aware of the real diversity among human beings who are the rights holders in the context of human rights. UN ولا يمكننا أن ندرك التنوع الفعلي فيما بين أبناء البشر الذين هم أصحاب الحقوق في سياق حقوق الإنسان إلا من خلال تجاوز مفاهيم التجانس.
    E. Developing cooperation in the context of human rights UN هاء - تنمية التعاون في سياق حقوق الإنسان
    E. Developing cooperation in the context of human rights UN هاء - تطوير التعاون في إطار حقوق الإنسان
    arms and light weapons in the context of human rights and humanitarian norms 80 UN إطار القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان والقواعد الإنسانية 89
    It addresses women's rights in the context of human rights. UN ويتناول البرنامج حقوق المرأة في سياق حقوق الإنسان.
    Within this process, each Millennium Development Goal target and indicator is interpreted in the context of human rights in alignment with the corresponding human rights standards. UN وفي نطاق هذه العملية يُفَسَّر كل من الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراته في سياق حقوق الإنسان متوازيا مع ما يضاهيه من معايير حقوق الإنسان.
    Whether in the context of human rights or under the apartheid regime, the United Nations has been in the forefront of the condemnation of racial discrimination. UN وكانت الأمم المتحدة في طليعة من أدانوا التمييز العنصري سواء في سياق حقوق الإنسان أو في ظل نظام الفصل العنصري.
    The organisation's executive director promoted to perceiving aid in the context of human rights rather than in the context of private charity. UN وشجع المدير التنفيذي للمنظمة على النظر إلى المعونة في سياق حقوق الإنسان وليس في سياق الأعمال الخيرية الخاصة.
    He moved on to speak on the legal conceptual aspects of the right to health within the context of human rights. UN ثم انتقل إلى الحديث عن الجوانب القانونية والمفاهيمية للحق في الصحة في سياق حقوق الإنسان.
    The report also examines dimensions of rights with respect to employment in the context of human rights. UN كما يـبـحث التقرير أبعاد الحقوق فيـما يتعلق بالعمالة في سياق حقوق الإنسان.
    It has numerous features that, in the context of human rights generally and the right to health in particular, are commendable, including the following: UN ولها سمات متعددة تستحق التنويه في سياق حقوق الإنسان عموما وسياق الحق في الصحة خصوصا، نذكر من بينها ما يلي:
    Indeed, only within the context of human rights and a legal framework can we hope to further strengthen our efforts for greater understanding and mutual respect. UN في الواقع، لا يمكننا أن نأمل في تعزيز جهودنا من أجل مزيد من التفاهم والاحترام المتبادل إلا ضمن سياق حقوق الإنسان وإطار قانوني.
    Making returns contingent on the approval of local communities, which affected the return of nonAlbanians to their homes, was unacceptable in the context of human rights. UN ومن غير المقبول في سياق حقوق الإنسان أن ترتهن العودة بموافقة المجتمعات المحلية، وهو أمر أَثَّر على عودة غير الألبانيين إلى ديارهم.
    In the implementation of its activities the Centre promotes and utilizes the human rights-based approach, which has been a prominent part of its work in the context of human rights and media. UN ويشجع المركز، في تنفيذ أنشطته، على اتباع النهج القائم على حقوق الإنسان ويستخدم ذلك النهج، الذي كان جزءا بارزاً من عمل المركز في سياق حقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    Initiatives in that regard should be integrated within the context of human rights and international humanitarian law in order to ensure thorough compliance by all the actors concerned, whether State or non-State. UN ينبغي أن تندرج المبادرات المتخذة في ذلك الصدد في سياق حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية كفالة الامتثال الشامل من قبل جميع الجهات الفاعلة المعنية، سواء كانت دولاً أو غير دول.
    She noted that the draft resolution recalled the grave extraterritorial effects and economic impact of unilateral coercive measures in the context of human rights. UN وأشارت إلى أن مشروع القرار يعيد التذكير بالآثار الإقليمية الخارجية الجسيمة والأثر الاقتصادي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في سياق حقوق الإنسان.
    As a small and unarmed State, Liechtenstein approaches disarmament in the context of human rights and international humanitarian law, and we encourage cross-linkages to those thematic areas. UN وليختنشتاين، بوصفها دولة صغيرة وغير مسلحة، تتعامل مع نزع السلاح في سياق حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ونشجع الروابط المشتركة بتلك المجالات المواضيعية.
    Between 2009 and 2010, 41% of CNEGSR personnel received training in gender-related health issues in the context of human rights. UN وفيما بين عامي 2009 و 2010 جرى تدريب 41 في المائة من موظفي هذا المركز في مسألة الجنسانية والصحة في إطار حقوق الإنسان.
    :: Signing of a cooperation agreement with the Office of the Attorney-General of the Republic, ratifying the decision to establish a national system for preventing, responding to and punishing violence against women in the context of human rights. UN :: توقيع اتفاقية مع مكتب المدعي العام للجمهورية لإقرار الالتزام بالعمل على تنفيذ النظام الوطني لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه في إطار حقوق الإنسان.
    The question of the transfer and use of small arms and light weapons in the context of human rights and humanitarian norms UN مسألة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها في إطار القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان والقواعد الإنسانية
    In this light, the Special Rapporteur is aware that in the context of human rights and the environment, the right to information may also be considered a right of States vis-à-vis other States or of States vis-à-vis transnational corporations. UN وفي ضوء ذلك، تدرك المقررة الخاصة أنه في سياق حقوق الانسان والبيئة، يمكن أيضا أن يُعتبر الحق في الاعلام حقا للدول تجاه غيرها من الدول أو حقا للدول تجاه الشركات عبر الوطنية.
    14. The expert concluded by indicating that the right to peace had not yet crystallized as a human right within the context of human rights law. UN 14- وختمت الخبيرة مبينة أن الحق في السلم لم يتبلور بعد كحق من حقوق الإنسان في سياق قانون حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد