ويكيبيديا

    "the context of international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق التعاون الدولي
        
    • إطار التعاون الدولي
        
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on counter-narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    These issues all fall within the context of international cooperation. UN وهذه القضايا تندرج جميعها ضمن سياق التعاون الدولي.
    Other delegations stressed the importance of national sovereignty within the context of international cooperation. UN وشدد وفود أخرى على أهمية السيادة الوطنية في سياق التعاون الدولي.
    It must be borne in mind that the Charter places human rights in the context of international cooperation. UN ولابد من الأخذ في الاعتبار أن الميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    The Charter places human rights in the context of international cooperation. UN فالميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    In addition, one participant suggested the non-application of that requirement in the context of international cooperation for purposes of confiscation. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أحد المشاركين عدم تطبيق ذلك الشرط في سياق التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    The European Union has always considered partnerships to be important steps in the context of international cooperation for sustainable development. UN وقد ظل الاتحاد الأوروبي دائما يعتبر الشراكات خطوات هامة في سياق التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    To date, there are no examples of the use of such techniques in the context of international cooperation with another State. UN وحتى الآن لا توجد أمثلة على استخدام مثل هذه التقنيات في سياق التعاون الدولي مع دولة أخرى.
    Experts observed that there has been no need to enter into agreements or arrangements for using special investigative techniques in the context of international cooperation. UN ولاحظ الخبراء عدم وجود الحاجة لإبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات من أجل استخدام أساليب التحري الخاصة في سياق التعاون الدولي.
    The panellists therefore stated that a coherent national development strategy, embedded in the context of international cooperation, was needed. UN وذكر المشاركون في حلقة النقاش بالتالي أن وضع استراتيجية إنمائية وطنية متسقة تترسخ في سياق التعاون الدولي أمر لا بد منه.
    They noted that the Charter of the United Nations had placed the question of universal observance and promotion of human rights within the context of international cooperation. UN وأشاروا الى أن ميثاق اﻷمم المتحدة قد وضع مسألة الامتثال والتشجيع العالميين لحقوق اﻹنسان في سياق التعاون الدولي.
    Adhering to the provisions of the United Nations Charter we hold that the promotion and protection of human rights should proceed within the context of international cooperation and not according to the dictates or particular perceptions of any single country or group of countries. UN وإننا إذ نمتثل ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة نعتبر أنه ينبغي العمل على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق التعاون الدولي وليس وفقا لما يمليه أو يتصوره أي بلد واحد أو أية مجموعة من البلدان.
    Furthermore, the Assembly encouraged Governments to review the progress achieved and the constraints faced therein in the implementation of the Programme of Action at the national level and in the context of international cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الجمعية العامة الحكومات على إجراء استعراضات للتقدم المحرز والمعوقات التي تُواجَه في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني، وكذلك في سياق التعاون الدولي.
    The Commission might consider looking at difficulties related to capital, technology and capacity-building in the context of international cooperation for environmental protection and provide guidance from the perspective of international law for countries to draw on. UN ويمكن أن تنظر اللجنة في دراسة الصعوبات المتعلقة برأس المال والتكنولوجيا وبناء القدرات في سياق التعاون الدولي من أجل حماية البيئة وتقديم توجيهات من منظور القانون الدولي لتستفيد منها البلدان.
    Myanmar stated that the Charter of the United Nations placed human rights in the context of international cooperation and, in this spirit, Myanmar had participated in the universal periodic review process. UN وقالت ميانمار إن ميثاق الأمم المتحدة يضع حقوق الإنسان في سياق التعاون الدولي وإن ميانمار تشارك في عملية الاستعراض الدوري الشامل بهذه الروح.
    As a result of the progress achieved due to those efforts -- progress that is still recent -- my country has experienced a gradual and systematic reduction in resources received in the context of international cooperation for development. UN ومن نتائج التقدم المحرز بسبب هذه الجهود، وهو تقدم ما زال حديث العهد، أن بلدي يعاني خفضا منهجيا وتدريجيا في الموارد المتلقاة ضمن سياق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    He also recalled the importance, in the context of international cooperation, of support for the rule of law and the promotion of human rights. UN وركّز أيضا على الأهمية التي يتسم بها تقديم الدعم لسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    The Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي.
    The Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي.
    However, also within the context of international cooperation to combat AIDS, we welcome some strong action that has been taken. UN غير أننا نرحــب ببعض اﻹجــراءات القوية التي اتُخذت في إطار التعاون الدولي لمكافحة اﻹيدز.
    51. No discussion of human rights in the context of international cooperation should focus solely on human rights as such. UN 51- لا يجوز حصر مراعاة حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد