ويكيبيديا

    "the context of the adoption of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق اعتماد
        
    • سياق اعتمادها
        
    • إطار اعتماد
        
    Such summaries are to be prepared by the Rapporteur with the assistance of the Secretariat and shall be approved by the Commission in the context of the adoption of its report. UN وسيقوم المقرر بإعداد هذه الملخصات بمساعدة اﻷمانة العامة وينبغي أن توافق عليها اللجنة في سياق اعتماد تقريرها.
    Such summaries are to be prepared by the Rapporteur with the assistance of the Secretariat and shall be approved by the Commission in the context of the adoption of its report. UN وسيقوم المقرر بإعداد هذه الملخصات بمساعده اﻷمانة العامة وينبغي أن توافق عليها اللجنة في سياق اعتماد تقريرها.
    Codification of the region's norms and values, in the context of the adoption of the ASEAN Charter in 2008, further strengthened the work on disaster risk reduction. UN وأدى تدوين قواعد المنطقة وقيمها، في سياق اعتماد ميثاق الرابطة في عام 2008، إلى زيادة تعزيز العمل على الحد من أخطار الكوارث.
    15. The conceptual distinction is also less apparent in the context of the adoption of a programme approach by donors, in which support is provided for a national programme rather than for a defined project with specific inputs in the form of capital assistance or technical cooperation. UN ٥١ - ويقل وضوح الفارق المفاهيمي أيضا في سياق اعتماد المانحين نهجا برنامجيا يوفر فيه الدعم لبرنامج وطني عوضا عن توفيره لمشروع معين ذي مدخلات محددة في شكل مساعدة رأسمالية أو تعاون تقني.
    That approach had since been maintained by the Committee and accepted by the Assembly in the context of the adoption of the scales for the periods 1998-2000, 2001-2003, 2004-2006 and 2007-2009, although under the terminology of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA), GNP was known as gross national income (GNI). UN وقد داومت اللجنة منذ ذلك الوقت على اتباع هذا النهج وقبلته الجمعية العامة في سياق اعتمادها لجداول الفترات 1998-2000 و 2001-2003 و 2004-2006 و 2007-2009، وإن كان الناتج القومي الإجمالي يطلق عليه حاليا في مصطلحات نظام الحسابات القومية لعام 1993 مصطلح الدخل القومي الإجمالي.
    The Council did not address the matter in the context of the adoption of the resolution 5/1 and therefore, the status of those studies or papers which were listed therein but not acted upon by the Council remained unclear. UN ولم يتناول المجلس هذه المسألة في سياق اعتماد القرار 5/1 وبالتالي فإن حالة الدراسات أو الورقات التي أُدرجت في التقرير ولكن المجلس لم يبتّ فيها تظل غير واضحة.
    A representative of the Secretariat informed the Working Group of the efforts made by UNODC to institutionalize result-based management, in particular in the context of the adoption of the strategy for the period 2008-2011 for UNODC. UN 71- أطلع أحد ممثلي الأمانة الفريق العامل على الجهود التي بذلها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، ولا سيما في سياق اعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    During that meeting, and in the context of the adoption of the Strategic Approach to Chemicals Management, the Montreal Protocol and its Multilateral Fund were invited to consider whether and how, within their mandates, they might support the implementation of appropriate and relevant objectives of the Strategic Approach. UN وخلال هذا الاجتماع، وفي سياق اعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، دعي بروتوكول مونتريال وصندوقه المتعدد الأطراف إلى النظر فيما إن كان يمكنهما، في إطار ولايتهما، أن يدعما تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي الملائمة والوثيقة الصلة، وإلى النظر في كيفية القيام بذلك.
    That arrangement would be reviewed in the context of the adoption of the next convention budget and of the regular budget for the biennium 2000-2001. UN وبيﱠن انه سيجري استعراض هذا الترتيب في سياق اعتماد الميزانية المقبلة لللاتفاقية، والميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    6. Encourages all countries to accord priority, in particular in national budgets, to human resources development in the context of the adoption of economic and social policies; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    “5. Encourages all countries to accord priority, in particular in national budgets, to human resources development in the context of the adoption of economic and social policies; UN " ٥ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. Encourages all countries to accord priority, in particular in national budgets, to human resources development in the context of the adoption of economic and social policies; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Taken in the context of the adoption of the new Protocols in 1995 and 1996, the recent extension of scope, and the decision to begin work on explosive remnants of war and anti-vehicle mines, the CCW Convention has demonstrated its potential to be a dynamic instrument. UN وفي سياق اعتماد البروتوكولين الجديدين في عامـي 1995 و 1996، ومؤخرا توسيع نطاق الاتفاقية، والقرار الخاص ببـدء العمل في إزالة مخلفات الحرب من متفجرات وألغام مضادة للمركبات، نجـد أن الاتفاقية قد دلـَّـلت على إمكاناتها في أن تكون صكـا ديناميا.
    4. Encourages all countries to accord priority to human resources development in the context of the adoption of national economic and social policies, including their financing, taking into account their financial constraints; UN 4 - تشجع جميع البلدان على أن تولي تنمية الموارد البشرية الأولوية في سياق اعتماد السياسات الوطنية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تمويل هذه السياسات وأن تراعي في ذلك ما تواجهه من قيود مالية؛
    6. Encourages all countries to accord priority, in particular in national budgets, to human resources development in the context of the adoption of economic and social policies; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    3. Encourages all countries to accord priority, in particular in national budgets, to human resources development in the context of the adoption of economic and social policies; UN ٣ - تشجع جميع البلدان على منح أولوية، لا سيما في ميزانياتها الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    The secretariat work on support to non-Annex I Parties is developed as a reflection of Parties' demands, and is considered by Parties in the context of the adoption of the budget. UN 54- وأعمال الأمانة بشأن دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يجري إعدادها بناء على طلبات الأطراف، وتبحثها الأطراف في سياق اعتماد الميزانية.
    This arrangement is to be reviewed in the context of the adoption of the Convention budget and the United Nations budget for the next biennium (2000-2001) (see FCCC/SBI/1999/4). UN وسوف يُستعرض هذا الترتيب في سياق اعتماد ميزانية الاتفاقية وميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين القادمة (2000-2001) (انظر FCCC/SBI/1999/4).
    12. While his delegation agreed that the concept of State " crimes " should not be the subject of debate in the context of the adoption of the draft articles on State responsibility, it welcomed the fact that the concept of actio popularis was envisaged in the draft articles, including the obligations set forth in article 42, paragraph 2. UN 12 - وأضاف أنه في حين يوافق وفده على ألاَّ يكون مفهوم " جناية " الدولة موضوع نقاش في سياق اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإنه يرحب بحقيقة أن مفهوم الدعوى العمومية قد ارتُـئي في مشاريع المواد، بما في ذلك الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 42.
    His delegation had studied the proposals, many of which required careful consideration in the context of the adoption of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and was prepared to take an active part in the discussions on their implementation. UN وقال إن وفده قد درس المقترحات، ويحتاج عدد كبير منها إلى النظر فيه بعناية في سياق اعتماد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، وهو على استعداد للمشاركة الفعالة في المناقشات بشأن تنفيذها.
    That approach had since been maintained by the Committee and accepted by the Assembly in the context of the adoption of the scales for the periods 1998-2000, 2001-2003, 2004-2006 and 2007-2009, although under the terminology of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA), GNP was known as gross national income (GNI). UN وقد أبقت اللجنة منذ ذلك الحين على ذلك النهج الذي قبلته الجمعية في سياق اعتمادها لجداول الأنصبة المقررة للفترات 1998-2000، و 2001-2003، و 2004-2006، و 2007-2009، وإن كان الناتج القومي الإجمالي أصبح معروفا في مصطلحات نظام الحسابات القومية (لعام 1993) بأنه الدخل القومي الإجمالي.
    Moreover, the holding of the panel discussion allowed for a review of the status of implementation of the Convention in the context of the adoption of the Optional Protocol. UN وعلاوة على ذلك، فإن إجراء مناقشة فريق المناظرين قد سمح بإجراء استعراض لحالة تنفيذ هذه الاتفاقية في إطار اعتماد البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد