ويكيبيديا

    "the context of the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق مؤتمر
        
    • سياق المؤتمر
        
    • إطار مؤتمر
        
    • إطار المؤتمر
        
    On that basis, we must build consensus in the context of the Conference on Disarmament. UN وبناء على ذلك، يجب علينا بناء توافق في الآراء في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    Such is the case, for instance, of the so-called Proliferation Security Initiative, about which my delegation has expressed its views on several occasions in the context of the Conference on Disarmament. UN هذه هي الحالة، على سبيل المثال، فيما يتصل بالمبادرة المسماة بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي أعرب وفدي عن آرائه بشأنها في عدة مناسبات في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    But we do not support such an item being used as a platform to criticize the Conference on Disarmament or to take disarmament negotiations out of the context of the Conference. UN بيد أننا لا نؤيد استخدام هذا البند كوسيلة لانتقاد مؤتمر نزع السلاح أو نقل مفاوضات نزع السلاح خارج سياق المؤتمر.
    IGAC also discussed the issue of bribery of officials of public international organizations and the role that it envisages for itself in the context of the Conference. UN وبحث الفريق أيضا مسألة رشو كبار موظفي المنظمات الدولية العمومية والدور الذي يتوخّاه لنفسه في سياق المؤتمر.
    The final principle is related, in the context of the Conference on Disarmament, to the need for a serious commitment to prevent an arms race in outer space. UN رابعا، أهمية التعامل الجاد مع موضوع وقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي وذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Belarus supported the creation of a working group in the context of the Conference for Disarmament to discuss such a convention. UN وتؤيد بيلاروس إنشاء فريق عامل في إطار مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه الاتفاقية.
    The Commission's deliberations on recommendations aimed at achieving nuclear disarmament and non-proliferation should support the processes in the context of the Conference on Disarmament and the NPT review mechanisms. UN وينبغي لمداولات الهيئة بشأن التوصيات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أن تدعم العمليات التي تجري في سياق مؤتمر نزع السلاح وآليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    This is not an easy task in the context of the Conference on Disarmament, for reasons that are familiar to us all. UN ولكن هذا العمل ليس بالسهل في سياق مؤتمر نزع السلاح لأسباب نعلمها جميعاً.
    The Republic of Bulgaria is among the initiators of the regional disarmament process in Europe in the context of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وجمهورية بلغاريا من بين الدول التي اضطلعت بعملية نزع السلاح الاقليمي في أوروبا في سياق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    21. The Coordinator is personally optimistic on the future work regarding negative security assurances, in the context of the Conference on Disarmament. UN 21- والمنسقة متفائلة شخصياً بشأن العمل المقبل المتعلق بالضمانات الأمنية السلبية في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    Within the context of the Conference of European Statisticians, an ECE project proposal was approved to develop the role of big data in the modernization of statistical production. UN وفي سياق مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، تم إقرار مقترح مشروع قدمته اللجنة الاقتصادية لأوربا من أجل تطوير الدور الذي تؤديه البيانات الضخمة في مجال تحديث إنتاج الإحصاءات.
    The consultations revealed, however, that delegations need more time to analyse in-depth the new opportunities and explore specific ways to apply them in the context of the Conference on Disarmament UN ورغم ذلك، كشفت المشاورات عن وجود حاجة لدى الوفود إلى مزيد من الوقت لإجراء تحليل في العمق للفرص الجديدة واستكشاف سبل محددة للاستفادة منها في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    Such initiatives could represent an important contribution to the `early harvest'sought in the context of the Conference. UN فمثل هذه المبادرات يمكن أن تمثل مساهمة قيمة في " حصيلة مبكرة " متوخاة في سياق المؤتمر.
    We have also signalled our readiness to discuss other important topics in the context of the Conference. UN وأبدينا استعدادنا أيضا لمناقشة مواضيع هامة أخرى في سياق المؤتمر.
    It was suggested that such analytical methodology be discussed more thoroughly in the context of the Conference and the Implementation Review Mechanism, as well as through the Implementation Review Group. UN واقتُرح مناقشة هذه المنهجية التحليلية بإسهاب أكبر في سياق المؤتمر وآلية استعراض التنفيذ، وكذلك عن طريق فريق استعراض التنفيذ.
    40. The Committee approved the proposed partnerships mechanism in the context of the Conference. UN 40- وأقرت اللجنة آلية الشراكات المقترحة في سياق المؤتمر.
    5. Under items 8 and 9, the session approved the proposed partnerships mechanism in the context of the Conference and the proposed draft agenda for the Conference. UN 5- وأقرت الدورة، في إطار البندين 8 و9، آلية الشراكات المقترحة في سياق المؤتمر ومشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر.
    1. The Republic of Bulgaria is among the initiators of the European regional disarmament process in the context of the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN ١ - بلغاريا هي بين الدول التي شرعت في عملية نزع السلاح الاقليمية في أوروبا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, it was imperative to negotiate and to adopt, in the context of the Conference on Disarmament, a universal, legally binding instrument without conditions that guaranteed the non-utilization of nuclear weapons. UN وفي انتظار التخلص الكامل من الأسلحة النووية، لا بد من التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً واعتماده في إطار مؤتمر نزع السلاح، بما يضمن عدم استخدام الأسلحة النووية.
    There has been a qualitative improvement in the information provided to non-nuclear weapon States by some nuclear-weapon States, particularly in the context of the Conference on Disarmament and the United Nations General Assembly. UN فقد كان هناك تحسن نوعي في المعلومات المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وبصفة خاصة في إطار مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Finally, paragraph 11 does not place negotiations on a fissile material cut-off treaty in the context of the Conference on Disarmament, which, from our point of view, is the only appropriate forum for such negotiations. UN ختاما، الفقرة 11 لا تضع المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح، الذي يُعد من وجهة نظرنا، المنتدى الملائم لهذه المفاوضات.
    While informal approaches are, in my opinion, an avenue to explore, such approaches and their outcomes must nevertheless be in the context of the Conference. UN وفي حين أن اتباع نُهُج غير رسمية هو، في رأيي، سبيل للاستكشاف، ينبغي أن تكون هذه النُهُج ونتائجها بالرغم من ذلك في إطار المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد