ويكيبيديا

    "the context of the presentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق عرض
        
    • سياق تقديم
        
    The Committee is of the opinion, however, that the report in connection with the Development Account should be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget. UN بيد أن اللجنة ترى أن التقرير المتعلق بحساب التنمية ينبغي تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Subsequently, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وفي وقت لاحق، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتقديم التقرير في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Subsequently, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the report be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وفي وقت لاحق، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يُقدم التقرير في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    The concerns relating to the format and clarity of the report had been noted and would be addressed, together with other issues, in the context of the presentation of the proposed budget for 2005-2006. UN أما فيما يتعلق بالشواغل المتعلقة بشكل التقرير ووضوحه، فقد أُحيط علما بها وستتم معالجتها، بالإضافة إلى مسائل أخرى في سياق تقديم الميزانية المقترحة للفترة 2005-2006.
    This would provide an opportunity for the new CEO/Secretary to contribute his/her views on the project to the Standing Committee in 2001, in the context of the presentation of budget proposals for the 2002-2003 biennium. UN وذكروا أن هذا من شأنه أن يهيئ فرصة أمام كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين الجديد للإسهام بآرائه بشأن هذا المشروع أمام اللجنة الدائمة في عام 2001، في سياق عرض الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    This aspect should be clarified in the context of the presentation for the biennium 2002-2003. UN وينبغي توضيح هذا الجانب في سياق عرض الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢.
    The Committee was provided with updated information in the context of the presentation of the peacekeeping-related budgets for the period 2003/04. UN وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية في سياق عرض الميزانيات المتعلقة بحفظ السلام للفترة 2003-2004.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    In the context of the presentation of the staffing structure for field offices, the Advisory Committee requested that in future the presentation be more transparent and that it include, in addition to international posts, all national and local level posts. UN في سياق عرض هيكل ملاك موظفي المكاتب الميدانية، طلبت اللجنة الاستشارية أن يكون العرض في المستقبل أكثر شفافية وأن يشمل، إضافة إلى الوظائف الدولية، جميع الوظائف الوطنية والمحلية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports at the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the General Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة بتقديم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    The Advisory Committee recalls that in its report in document A/57/7/Add.5, it recommended that the Secretary-General report on the implementation of projects financed from the Development Account in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أوصت في تقريرها الوارد في الوثيقة A/57/7/Add.5 بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/57/7/Add.5), recommended that this report be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/57/7/Add.5) بأن يقدم هذا التقرير في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    15. In the context of the presentation of the options for enhanced synergy in reporting, it was particularly highlighted that there is a specific request of the UNCCD COP in decision 13/COP.9, paragraph 7, to the JLG to provide technical assistance relating to The Strategy, particularly outcome 2.5, and to impact indicator SO 4-4, which measures the contributions from innovative sources of funding, such as ecosystem services. UN 15- وفي سياق عرض خيارات تعزيز أوجه التآزر في الإبلاغ، جرى التأكيد على نحو خاص على وجود طلب محدد من مؤتمر الأطراف لاتفاقية مكافحة التصحر في الفقرة 7 من المقرر 13/م أ-9 موجه إلى فريق الاتصال المشترك بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالاستراتيجية وبالتحديد النتيجة 2-5 ومؤشر الأثر 4-4 الذي يقيس المساهمات الواردة من مصادر التمويل المبتكرة مثل خدمات النظام الإيكولوجي.
    34. Mr. Sach (Acting Controller), replying to the questions posed, assured the representative of Uruguay that the overall question of cost-effectiveness would be addressed in the context of the presentation of the proposed budget for MONUC for 2005-2006. UN 34 - السيد ساش (المراقب المالي بالنيابة): في سياق إجابته على الأسئلة المطروحة، أكد لممثل الأوروغوي أنه سيتم التطرق إلى مسألة فعالية التكاليف الشاملة في سياق عرض الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006.
    The present report has been prepared in response to the aforementioned resolution and in the light of the recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reflected in its reports, which requested further information on the progress made in the Account to be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة للقرار المذكور أعلاه وفي ضوء توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها()، والتي طلبت بموجبها تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز بشأن الحساب الذي يُعتزم تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The present report has been prepared in response to the aforementioned resolution and in the light of the recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reflected in its reports, which requested further information on the progress made in the Development Account in the context of the presentation of the proposed programme budget. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة للقرار المذكور أعلاه وفي ضوء توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها() والتي بموجبها طلبت تقديم المزيد من المعلومات، في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة، عن التقدم المحرز بشأن حساب التنمية.
    In that context, the Russian Federation finds that the consideration in the context of the presentation of national reports of matters related to States parties' implementation of treaty body decisions on individual communications is inconsistent with the provisions of existing international treaties. UN وفي هذا السياق، يرى الاتحاد الروسي أن النظر في سياق تقديم التقارير الوطنية في المسائل المتصلة بتنفيذ الدول الأطراف لقرارات هيئات المعاهدات بشأن الرسائل الموجهة من أفراد يتناقض مع أحكام المعاهدات الدولية القائمة.
    In that context, the Russian Federation finds that the consideration in the context of the presentation of national reports of matters related to States parties' implementation of treaty body decisions on individual communications is inconsistent with the provisions of existing international treaties. UN وفي هذا السياق، يرى الاتحاد الروسي أن النظر في سياق تقديم التقارير الوطنية في المسائل المتصلة بتنفيذ الدول الأطراف لقرارات هيئات المعاهدات بشأن الرسائل الموجهة من أفراد يتناقض مع أحكام المعاهدات الدولية القائمة.
    The requirement for the Environmental Engineer has been rejustified in the context of the presentation of the Engineering Section in the Specialist Support Service, Logistics Division of the Department of Field Support (see paras. 481-483 of the present report). UN أعيد تبرير الاحتياج لوظيفة مهندس بيئي في سياق تقديم قسم الهندسة بدائرة الدعم المتخصص التابعة لشعبة اللوجستيات في إدارة الدعم الميداني (انظر الفقرات 481-483 من هذا التقرير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد