ويكيبيديا

    "the context of the project" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق المشروع
        
    • إطار المشروع
        
    • سياق مشروع
        
    • إطار هذا المشروع
        
    Case studies undertaken in the context of the project covered Bangladesh and Cambodia from the LDC group. UN وشملت دراسة الحالات الإفرادية التي جرت في سياق المشروع بنغلاديش وكمبوديا من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    13 of the 16 research projects undertaken within the context of the project have been published by DGSPW. UN :: نشرت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها 13 من المشاريع البحثية الستة عشر المضطلع بها في سياق المشروع.
    the context of the project in Tunisia was defined, through the presentation of the global LADA, the institutional framework for land degradation assessment and the monitoring system of the programmes for desertification control. UN وحُدد سياق المشروع في تونس، بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي ونظام رصد برامج مكافحة التصحر.
    IV. OTHER ACTIVITIES CARRIED OUT WITHIN the context of the project UN رابعا - اﻷنشطة اﻷخرى المنجزة في إطار المشروع
    (iii) Field projects: contribution to the establishment of centres of excellence for the training of trainers in the field of commodities in selected African least developed countries in the context of the project on quality assurance and enhancing export competitiveness of tropical fruits in the African least developed countries. UN ' 3` المشاريع الميدانية: المساهمة في إنشاء مراكز التفوق لتدريب المدربين في مجال السلع الأساسية في بلدان منتقاة من أقل البلدان الأفريقية نمواً: في إطار المشروع المتعلق بضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه المدارية في أقل البلدان الأفريقية نمواً.
    Measures to empower rural women had been taken in the context of the project on economic empowerment and poverty reduction for women, carried out in conjunction with the United Nations Development Programme. UN واتخذت إجراءات لتمكين المرأة الريفية في سياق مشروع يهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا والحد من فقرها، يجري تنفيذه بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In that connection, he expressed the wish that the principles of non-selectivity, impartiality and universality should be scrupulously respected in the context of the project to strengthen the United Nations. UN وفي هذا الصدد ذكر أنه يتمنى أن تكون مبادئ عدم الانتقائية والنزاهة والعالمية موضع مراعاة شديدة في سياق مشروع تعزيز الأمم المتحدة.
    In the context of the project, legislation in Australia, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was analysed. UN وحُلِّلت في إطار هذا المشروع تشريعات لكل من أستراليا وإيطاليا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A strategy for rational and efficient energy and water utilization, developed in the context of the project, resulted in the creation of a bilateral commission on the Chu and Talas rivers between Kazakhstan and Kyrgyzstan. UN وأفضت استراتيجية للاستخدام الرشيد والكفوء للطاقة والمياه تم وضعها في سياق المشروع إلى إنشاء لجنة ثنائية معنية بنهري تشو وتالاس الواقعين بين كازاخستان وقيرغيزستان.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويرسم التقرير صورة عامة للعمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويعرض معلومات عن التفاصيل المتعلقة باستخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    Five country studies, undertaken in the context of the project on comprehensive policies on ageing, are at various stages of completion. UN وثمة خمس دراسات قطرية، يتم الاضطلاع بها في سياق المشروع المتعلق بالسياسات الشاملة بشأن الشيخوخة، وهي في مراحل متفاوتة من الاستكمال.
    the context of the project in Tunisia has been defined, through the presentation of the global LADA project, the institutional framework for land degradation assessment, and the monitoring system of the programmes for desertification control. UN وحُدد سياق المشروع في تونس بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي، ونظام رصد برامج مكافحة التصحر.
    Description of how the approved methodology will be applied in the context of the project UN - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق المشروع
    UNCTAD had consulted extensively with ILO on its training programme and was currently cooperating with ILO in the context of the Mediterranean 2000 project funded by the Italian Government, and in the context of the project on women entrepreneurs. UN وقد أجرى الأونكتاد مشاورات مكثفة مع منظمة العمل الدولية بشأن برنامجها التدريبي وهو يتعاون حاليا معها في إطار مشروع حوض البحر الأبيض المتوسط لعام 2000 الذي تموله الحكومة الإيطالية، وفي إطار المشروع المتعلق بأصحاب المشاريع من النساء.
    A workshop on the issue of poverty and agricultural exports had taken place in 2001 in Bangkok, organized by UNCTAD in the context of the project on diversification and commodity-based development. UN 70- وأشارت إلى أن حلقة عمل بشأن مسألة الفقر والصادرات الزراعية قد عقدت في بانكوك في عام 2001 وتولى تنظيمها الأونكتاد في إطار المشروع المتعلق بالتنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    In the context of the project on promoting sustainable transport solutions for East Africa, UNHabitat and UNEP are jointly supporting the Government of Uganda in the improvement of nonmotorized transport facilities in Kampala. UN 19 - وفي إطار المشروع بشأن تعزيز حلول النقل المستدام لصالح شرق أفريقيا، يشارك موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة في دعم حكومة أوغندا في تحسين وسائل النقل غير الآلية في كمبالا.
    In the same spirit, we continue to contribute to efforts to protect the environment, in particular in the context of the project to build the Great Green Wall. UN ومن المنطلق نفسه، فإننا لا نزال نسهم في الجهود المبذولة لحماية البيئة، ولا سيما في سياق مشروع بناء الجدار الأخضر الكبير.
    Other activities within the context of the project “Towards a culture of peace” are designed to facilitate peace-building in post-conflict situations and to reintegrate into society young people affected by conflicts. UN وتستهدف اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها في سياق مشروع " نحو ثقافة للسلام " إلى تيسير عملية بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع وإعادة إدماج الشباب المتأثر بحالات النزاع في المجتمع.
    A total of 1,232 communal organizations have been created in the context of the project, 339 of which are headed by women and involve very profitable projects for the construction of mini mills and the development of poultry farming and indigenous handicrafts. UN وأنشئ ما مجموعه 232 1 منظمة محلية في إطار هذا المشروع ترأس النساء 339 منظمة منها وتنفذ مشاريع تدر ربحا جيدا من أجل إنشاء طواحين صغيرة وإقامة مزارع للدواجن وتنمية الحرف اليدوية الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد