ويكيبيديا

    "the context of the topic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق الموضوع
        
    • سياق موضوع
        
    • إطار هذا الموضوع
        
    • سياق هذا الموضوع
        
    In the context of the topic under discussion, the consideration of immunity should be limited and should not consider the substance of the question of jurisdiction as such; UN وفي سياق الموضوع قيد المناقشة، ينبغي حصر النظر على الحصانة وعدم النظر في جوهر مسألة الولاية في حد ذاتها؛
    The two should be distinguished from one another; indeed, it was doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered in the context of the topic under consideration. UN وينبغي تمييز أحدهما عن الآخر؛ وفي الحقيقة من المشكوك فيه ما إذا كانت مسألة الولاية القضائية العالمية ينبغي أن ينظر فيها في سياق الموضوع قيد النظر.
    Similarly, it was pointed out that the shared character of the resource was the essential criterion in the Commission's choice to deal with a particular resource within the context of the topic. UN كما أُشير إلى أن الطابع المشترك للمورد هو المعيار الأساسي الذي حمل اللجنة على معالجة مورد بعينه في سياق الموضوع.
    Indeed, the Commission itself was employing the concept in the context of the topic reservations to treaties. UN بل إن اللجنة نفسها تستعمل هذا المفهوم في سياق موضوع التحفظات على المعاهدات.
    The Special Rapporteur indicated his intention to deal with confined transboundary groundwaters, oil and gas in the context of the topic and proposed a step-by-step approach beginning with groundwaters. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يعتزم معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ومسألة النفط والغاز في إطار هذا الموضوع واقترح اتباع نهج تدريجي يبدأ بالمياه الجوفية().
    The consideration of jus cogens in the context of the topic was not appropriate. UN لكنه رأى أنه سيكون من غير المناسب النظر في القواعد الآمرة في سياق هذا الموضوع.
    Only when necessary should it address the issue of jus cogens in the context of the topic. UN وينبغي أن لا تعالج مسألة القواعد الآمرة في سياق الموضوع إلا عند الضرورة.
    16. The Special Rapporteur was correct in saying that there was no need to address the issue of jurisdiction in the context of the topic under consideration, since the question of the denial of immunity could arise only if there was jurisdiction. UN 16 - واستطرد يقول إن المقرر الخاص كان على حق في قوله إنه ليس ثمة حاجة لمعالجة مسألة الولاية القضائية في سياق الموضوع قيد النظر، حيث أن مسألة إنكار الحصانة لا تنشأ إلا في حال وجود ولاية قضائية.
    In terms of another suggestion, the principles of criminal jurisdiction, and in particular the applicability of the principle of universal jurisdiction, should also be studied in the context of the topic since national judicial authorities would be required to establish requisite jurisdiction prior to initiating any case. UN وطُرح اقتراح آخر مفاده أن مبادئ الولاية الجنائية، ولا سيما انطباق مبدأ الولاية القضائية العالمية، ينبغي دراستها في سياق الموضوع قيد البحث ما دامت السلطات القضائية الوطنية ستُلزم، قبل الشروع في أي دعوى، بإثبات الولاية القضائية المشترط توافرها.
    An attempt should perhaps be made to develop a definition of the terms " immunity " and/or " immunity from criminal jurisdiction " in the context of the topic under consideration, if normative provisions are to be drafted. UN ولعلّه ينبغي السعي لوضع تعريف لمصطلح " الحصانة " و/أو " الحصانة من الولاية القضائية الجنائية " في سياق الموضوع قيد النظر، وذلك إذا ما تعيّن صياغة أحكام شارعة.
    While it was obvious that, in the context of the topic under consideration, the standards of general international law concerning the legality of the use of force should not be touched, the recommendation that the wording of draft articles 10 and 11 should be guided by the ideas set out in articles 7 to 9 of the resolution of the Institute of International Law was sound. UN وعلى الرغم من أن من الواضح أنه، في سياق الموضوع قيد النظر، ينبغي عدم المساس بمعايير القانون الدولي العام المتعلق بمشروعية استخدام القوة، فإن التوصية بأن تسترشد صياغة مشروعي المادتين 10 و 11 بالأفكار الواردة في المادتين 7 و 9 الذي اتخذه معهد القانون الدولي سليمة.
    Indeed, it was pointless to define the term " armed conflict " in the context of the topic when a reference to international humanitarian law would suffice. UN وفي الواقع أنه ليس من المفيد تعريف مصطلح " النزاع المسلح " في سياق الموضوع بينما تكفي الإحالة إلى القانون الإنساني الدولي.
    The Working Group attempted to: (a) clarify the scope of the topic to the extent possible; and (b) identify issues which should be studied in the context of the topic. UN وحاول الفريق العامل: (أ) أن يوضح نطاق الموضوع قدر الإمكان (ب) وأن يحدد القضايا الواجب دراستها في سياق الموضوع.
    In the context of the topic under consideration, several types of situation can be distinguished. UN وفي سياق الموضوع قيد النظر، يمكن التمييز بين عدة أنواع من الحالات().
    The Working Group attempted to: (a) clarify the scope of the topic to the extent possible; and (b) identify issues which should be studied in the context of the topic. UN و(ب) تحديد المسائل التي ينبغي دراستها في سياق الموضوع.
    4. Principles of State immunity were not necessarily applicable in the context of the topic of State responsibility. UN ٤ - وأضافت أن مبادئ حصانة الدولة لا تنطبق بالضرورة في سياق موضوع مسؤولية الدول.
    It was noted that the Commission had previously taken a position on the matter, in the context of the topic State responsibility. UN 151- ولاحظ أن اللجنة اتخذت في السابق موقفاً بشأن المسألة في سياق موضوع مسؤولية الدول.
    It seemed doubtful whether the Commission should deal with the question of recognition in the context of the topic " unilateral acts of States " without seeking the prior consent of the General Assembly. UN ويبدو من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي أن تبحث اللجنة مسألة الاعتراف في سياق موضوع " الإجراءات الأحادية التي تتخذها الدول " دون التماس موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur indicated his intention to deal with confined transboundary groundwaters, oil and gas in the context of the topic and proposed a stepbystep approach beginning with groundwaters. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يعتزم معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ومسألة النفط والغاز في إطار هذا الموضوع واقترح اتباع نهج تدريجي يبدأ بالمياه الجوفية().
    174. Second, it was asked whether it was appropriate to deal with that particular problem in the context of the topic under consideration. UN ٤٧١ - وفي المقام الثاني، جرى التساؤل هل من الملائم دراسة هذا المشكل بالخصوص في إطار هذا الموضوع)٢٩٣(.
    It was also argued that the Commission had no mandate to consider the environmental aspects of fossil and hydrocarbon fuels in the context of the topic. UN وقيل أيضا إن اللجنة لم تنط بها ولاية النظر في الجوانب البيئية لأنواع الوقود الأحفوري والهيدروكربوني في سياق هذا الموضوع.
    57. Reference was further made to several other core principles of international law, such as humanity, neutrality, impartiality, sovereignty and non-intervention, which were also relevant and needed to be addressed in the context of the topic. UN 57 - وأُشير كذلك إلى عدة مبادئ أساسية أخرى من مبادئ القانون الدولي، مثل الإنسانية والحياد والتجرد والسيادة وعدم التدخل، بوصفها مبادئ هامة أيضا ينبغي تناولها في سياق هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد