ويكيبيديا

    "the continued cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار التعاون
        
    • استمرار تعاون
        
    • يستمر التعاون
        
    • يد التعاون
        
    • التعاون المستمر
        
    • باستمرار التعاون
        
    • التعاون المتواصل
        
    • على مواصلة التعاون
        
    • باستمرار تعاون
        
    • بالتعاون المستمر
        
    • بمواصلة التعاون
        
    • بالتعاون المتواصل
        
    • تعاون مستمر من
        
    • لاستمرار التعاون
        
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر وفيما بين الستة رؤساء المتعاقبين في دورة 2009،
    Keeping track of the discussions for meaningful progress, we count on the continued cooperation between the United Nations and the Bretton Woods systems. UN وإننا، إذ نتابع هذه المناقشات حرصا على إحراز تقدم مفيد، نعتمد على استمرار التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ونظام بريتون وودز.
    In going forward, my delegation hopes for the continued cooperation of Member States to consolidate and strengthen this status. UN ووفدي يأمل في استمرار تعاون الدول الأعضاء في ترسيخ هذا المركز وتعزيزه.
    The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. UN وتكون الفرصة المتاحة للحوار أكبر حتى من ذلك أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن أمله في استمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    the continued cooperation of Governments in this area is of critical importance. UN ومن الأهمية بمكان أن يستمر التعاون من جانب الحكومات في هذا المجال.
    Expressing its appreciation to the General Secretariat of the Organization of African Unity for the continued cooperation and assistance it has extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    Let me take this opportunity to apprise the Assembly of the continued cooperation that Myanmar has extended to the United Nations. UN وأغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية على التعاون المستمر الذي تقدمه ميانمار إلى الأمم المتحدة.
    Japan believes that efforts in that direction are important and requests the continued cooperation of the countries concerned in this regard. UN وتعتقد اليابان بأهمية بذل الجهود في هذا الاتجاه، وتطلب استمرار التعاون من جانب البلدان المعنية في هذا الشأن.
    It noted the importance of the continued cooperation with Somalia, Ukraine, Yemen and other States. UN وهو يلاحظ أهمية استمرار التعاون مع أوكرانيا، والصومال، واليمن وغيرها من الدول.
    The CARICOM delegations look forward to the continued cooperation and support of the community of non-governmental organizations in the implementation of the Conference outcomes. UN وتتطلع وفود بلدان المجموعة الكاريبية الى استمرار التعاون والدعم من جانب مجتمع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2009،
    The representative of the UNCTAD secretariat took note of the request for follow-up and assured the meeting of the continued cooperation of UNCTAD in this matter. UN وأحاط ممثل أمانة الأونكتاد علماً بطلب المتابعة وأكد للاجتماع استمرار تعاون الأونكتاد في هذا الشأن.
    Last but not least, I count on the continued cooperation and support of Governments, whether countries of origin, asylum or donors. UN ثم، أخيرا وليس آخرا، فأنا أعتمد على استمرار تعاون ودعم حكومات بلدان المنشأ والملاذ والمنح على حد سواء.
    the continued cooperation of the parties with the international community is essential for the successful implementation of the Arusha peace agreement. UN ويعد استمرار تعاون الطرفين مع المجتمع الدولي ضروريا للتنفيذ الناجح لاتفاق أروشا للسلم.
    44. Last but not least, I count on the continued cooperation and support of Governments, whether countries of origin, asylum or donors. UN ٤٤ - وأخيرا وليس آخرا، فأنا أعتمد على استمرار تعاون ودعم حكومات بلدان المنشأ والملاذ والمنح على حد سواء.
    Stressing that, because the development options of small island Non-Self-Governing Territories are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development and that those Territories will be constrained in meeting the challenges without the continued cooperation and assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, UN وإذ يؤكد أن محدودية خيارات التنمية المتاحة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، توجد تحديات خاصة أمام التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأن تلك اﻷقاليم ستواجه بقيود عند التصدي لتلك التحديات ما لم يستمر التعاون والمساعدة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing that, because the development options of small island Non-Self-Governing Territories are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development and that those Territories will be constrained in meeting the challenges without the continued cooperation and assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, UN وإذ يؤكد أنه، نظرا لمحدودية خيارات التنمية المتاحة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تنشأ تحديات خاصة أمام التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأن تلك اﻷقاليم ستواجه بقيود عند التصدي للتحديات ما لم يستمر التعاون والمساعدة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    Expressing its appreciation to the Organization of African Unity, the South Pacific Forum and the Caribbean Community, as well as other regional organizations, for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    The success of the dialogue will depend on the continued cooperation of the Government. UN وسيتوقف نجاح الحوار على التعاون المستمر من قبل الحكومة.
    In conclusion, I would like to welcome the continued cooperation between the United Nations and the League of Arab States. UN وختاما أود أن أرحب باستمرار التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Noting the continued cooperation of the Non-Self-Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations, UN وإذ تلاحظ التعاون المتواصل الذي تبديه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في أعمال المنظمات الإقليمية،
    Encouraging the continued cooperation of the Government of Myanmar with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms and political processes, and noting the Government's stated intention to do so, UN وإذ تشجع حكومة ميانمار على مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وإذ تشير إلى اعتزام الحكومة المعلن القيام بذلك،
    As the permanent five have underlined, their statement is a political one that provides Mongolia with positive and negative security assurances and pledges the continued cooperation of the permanent five in implementing the provisions of the aforementioned resolution relating to the latter's nuclear-weapon-free status. UN وقد بيّن الخمسة الدائمون أن بيانهم بيان سياسي يعطي لمنغوليا ضمانات أمنية إيجابية وسلبية، ويتعهد باستمرار تعاون الخمسة الدائمين في تنفيذ أحكام القرار المشار إليه آنفا فيما يتعلق بوضع منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية.
    It welcomed the continued cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN ورحّبت بالتعاون المستمر مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Delegations welcomed the continued cooperation between CEB and the other jointly financed bodies. UN ورحبت الوفود بمواصلة التعاون بين المجلس والهيئات الأخرى الممولة تمويلا مشتركا.
    In that regard, my delegation wishes to welcome once again the continued cooperation between the United Nations and the Court. UN وفي هذا الصدد، يودّ وفد بلدي أن يرحب مجدداً بالتعاون المتواصل بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    46. OIOS/IAD wishes to express its appreciation for the continued cooperation extended to OIOS/IAD by the UNHCR management and staff during the reporting period. UN 46- تود الشعبة أن تعرب عن تقديرها لما لقيه مراجعو الحسابات من تعاون مستمر من إدارة المفوضية وموظفيها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Several representatives expressed their appreciation for the continued cooperation between the Board and WHO to improve the availability of controlled substances for medical purposes through the Access to Controlled Medications Programme. UN 121- وأعرب عدة متكلّمين عن تقديرهم لاستمرار التعاون بين الهيئة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين توافر المواد الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية من خلال برنامج الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد