ويكيبيديا

    "the continued discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار التمييز
        
    • التمييز المستمر
        
    • التمييز المتواصل
        
    " 11. The Working Group noted with concern the continued discrimination against indigenous groups, in particular women and children. UN " 11 - ولاحظ الفريق العامل بقلق استمرار التمييز ضد جماعات السكان الأصليين ولا سيما النساء والأطفال.
    The European Union was also concerned about the continued discrimination on the basis of sexual orientation. UN كذلك يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه إزاء استمرار التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    While we recognize the continued discrimination against women, we believe that the issue of inheritance should not be addressed out of context. UN وفي حين أننا ندرك استمرار التمييز ضد المرأة، نعتقد بأنه ينبغي عدم تناول مسألة اﻹرث خارج السياق.
    85. The Czech Republic expressed concern over the continued discrimination against minorities, referring particularly to the situation of the Bedouins. UN 85- وأعربت الجمهورية التشيكية عن القلق إزاء التمييز المستمر ضد الأقليات، مع الإحالة بشكل خاص إلى وضع البدو.
    48. Indonesia sought clarification about governmental strategies to alleviate the continued discrimination in the field of education and employment faced by ethnic groups. UN 48- وطلبت إندونيسيا إيضاحاً بشأن الاستراتيجيات الحكومية الهادفة إلى التخفيف من التمييز المستمر الذي تواجهه الجماعات الإثنية في مجالي التعليم والعمالة.
    Further work is needed to tackle the continued discrimination that makes it harder for women to enter formal employment and stay employed. UN ويحتاج الأمر إلى مواصلة العمل على معالجة التمييز المتواصل الذي يزيد من صعوبة التحاق المرأة بصفوف العمالة الرسمية والبقاء في هذا المجال.
    “11. The Working Group noted with concern the continued discrimination against indigenous families, including women and children. UN " ١١ - ولاحظ الفريق العامل بقلق استمرار التمييز ضد أسر السكان اﻷصليين، بمن فيها من نساء وأطفال.
    There is no need for more permanent members, which would only perpetuate the continued discrimination among members of the United Nations. UN ووفد بلادي يرى أن تقتصر الزيادة على العضوية غير الدائمة فقط فليس ثمة حاجة إلى أعضاء دائمين جدد يكرسون استمرار التمييز بين أعضاء اﻷمم المتحدة.
    66. The Special Rapporteur remains concerned over the continued discrimination against the Muslim population of Rakhine State. UN 66- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد السكان المسلمين في ولاية راكين.
    Observing that 2008 marks the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Secretary-General said the continued discrimination against people living with HIV and groups at high risk represents an unacceptable reality. UN ولاحظ الأمين العام أنه في عام 2008، تحل الذكرى الستون لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقال إن استمرار التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المعرضة بشدة للإصابة به أمر واقع لا يمكن قبوله.
    17. In 2007, the Secretary-General's report submitted pursuant to resolution 60/141 (A/62/297), noted efforts by the Committee on the Rights of the Child to highlight the continued discrimination against girl children, particularly marginalized girls. UN 17 - وفي عام 2007، أشار تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 60/141 (A/62/297)، إلى الجهود التي تبذلها لجنة حقوق الطفل لتسليط الضوء على استمرار التمييز ضد الطفلة ولا سيما الطفلة المهمشة.
    The delegation of the country commented that the Government in exile was still recognized as the sole representative of a sovereign State and that the continued discrimination against the rights of women and children had been further complicated by the continuing conflict. UN ٤٤٣ - وعلق وفد البلد قائلا إن حكومة المنفى لا تزال معترفا بها بوصفها الممثل الوحيد لدولة ذات سيادة وأن استمرار التمييز ضد حقوق المرأة واﻷطفال قد ازداد تعقيدا بسبب استمرار النزاع.
    (20) The Committee expresses its concern about the continued discrimination against indigenous and minority communities. UN (20) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد مجتمعات الشعوب الأصلية والأقليات.
    19. According to ZHRO, another area of concern is the continued discrimination of sexual minorities. UN 19- وأعربت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان عن القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الجنسية(33).
    61. Sweden noted a strengthened anti-discrimination legal framework, but remained concerned about the continued discrimination against LGBT persons. UN 61- وأشارت السويد إلى وجود إطار قانوني معزز لمكافحة التمييز، ولكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    " 12. The Working Group noted with grave concern the gross and consistent violations of the social, economic and cultural rights of women as reflected in the continued discrimination against women in the spheres of employment, education and health, including malnutrition. UN " ١٢ - وأحاط الفريق العامل علما مع القلق الشديد بالانتهاكات الجسيمة والمستمرة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للمرأة كما يتبين من استمرار التمييز ضد المرأة في مجالات العمل والتعليم والصحة، بما في ذلك سوء التغذية.
    A number of speakers expressed concern about the continued discrimination against women and the impact of the Taliban edict on women’s employment and requested additional information on the possibility of positive programme results under these circumstances. UN ٤٤١ - وأعرب عدد من المتحدثين عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة وما لمرسوم طالبان من أثر على عمالة النساء، وطلبوا تقديم مزيد من المعلومات عن إمكانية تحقيق البرنامج نتائج إيجابية في ظل هذه الظروف.
    The Commission expressed its concern at the continued lack of full and equal enjoyment by women of their human rights, and called upon the Government to take further measures to eliminate the continued discrimination in law and in practice against women; UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار عدم تمتع المرأة الكامل والمتساوي بحقوقها اﻹنسانية؛ ودعت الحكومة إلى اتخاذ المزيد من التدابير للقضاء على التمييز المستمر ضد المرأة في القوانين وفي الممارسة؛
    Aware that the continued discrimination against women, their continued lack of equal access to education and training, and their lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full contribution to and opportunity to benefit from development, UN وإذ تدرك أن التمييز المستمر ضد المرأة وعدم حصولها على الفرص المتساوية مع الرجل في الوصول إلى التعليم والتدريب وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى يعوق اسهامها الكامل في التنمية وفرصتها في الاستفادة منها،
    Aware that the continued discrimination against women, their continued lack of equal access to education and training, and their lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full contribution to, and opportunity to benefit from, development, UN وإذ تدرك أن التمييز المستمر ضد المرأة وعدم حصولها على الفرص المتساوية مع الرجل في الوصول إلى التعليم والتدريب وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى يعوق اسهامها الكامل في التنمية وفرصتها في الاستفادة منها،
    When the process continued in New York, we expressed our hope that the appropriate way would be found here in the General Assembly to rectify the continued discrimination against Israel in the Human Rights Council. UN وعندما استمرت العملية في نيويورك، أعربنا عن أملنا في العثور على الطريقة المناسبة هنا في الجمعية العامة بغية تصحيح التمييز المتواصل ضد إسرائيل في مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد