ويكيبيديا

    "the continuing acts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار أعمال
        
    • لاستمرار أعمال
        
    • لمواصلة الأفعال
        
    • تواصل أعمال
        
    Bulgaria considers the continuing acts of inter-ethnic violence and the activities of organized crime in Kosovo as a strong destructive factor. UN وترى بلغاريا استمرار أعمال العنف بين الأعراق وأنشطة الجريمة المنظمة في كوسوفو عاملا مدمرا قويا.
    We deplore the continuing acts of intimidation and violence, and we underline the importance of bringing those responsible to justice. UN ونحن نشجب استمرار أعمال التخويف والعنف، ونؤكد على أهمية تقديم المسؤولين عن هذه اﻷعمال إلى العدالة.
    It deplores the continuing acts of intimidation and violence within the refugee camps which are designed to prevent the refugee population there from returning home. UN ويشجب استمرار أعمال الترويع والعنف داخل مخيمات اللاجئين التي يقصد بها منع اللاجئين هناك من العودة الى ديارهم.
    The Committee expressed its concern at the continuing acts of banditry carried out in the hinterland by means of roadblocks and noted with satisfaction the efforts made by the Central African Government to combat insecurity. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار أعمال اللصوصية التي يرتكبها قطاع الطرق داخل البلد، وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة أفريقيا الوسطى للتصدي لاضطراب الأمن.
    We have especially deplored the continuing acts of brutality against refugee women and children, who are the most vulnerable among the vulnerable, and called for the vigorous implementation by UNHCR of the recommendations emerging from recent evaluation reports on the situation of refugee women and children. UN وقد أبدينا بوجه خاص استياءَنا لمواصلة الأفعال الوحشية ضد اللاجئات والأطفال، الذين يشكلون أشد الفئات تعرضاً للمخاطر، ودعينا المفوضية إلى أن تضع التوصيات الواردة في التقارير التي صدرت مؤخراً عن تقييم حالة اللاجئات والأطفال موضع التنفيذ الحثيث.
    59. The Nordic countries were alarmed at the continuing acts of violence and harassment carried out against diplomatic and consular agents of foreign States and their premises. UN ٥٩ - إن في استمرار أعمال العنف والمضايقة التي ترتكب ضد العناصر الدبلوماسية والقنصلية للبلدان اﻷجنبية واﻷماكن التابعة لها ما يثير ذعر بلدان الشمال.
    Condemning the continuing acts of violence and armed attacks against persons engaged in humanitarian and peace-keeping efforts and paying tribute to those troops and humanitarian personnel of several countries who have been killed or injured while serving in Somalia, UN وإذ يدين استمرار أعمال العنف والهجمات المسلحة ضد اﻷشخاص القائمين بجهود إنسانية وجهود في مجال حفظ السلم، وإذ يشيد بمن قُتلوا أو أصيبوا أثناء عملهم في الصومال من الجنود واﻷفراد العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية،
    The Heads of State or Government decried in the strongest terms the continuing acts of illegal fishing and dumping of toxic and hazardous waste in the lands and territorial seas of African states and other developing countries. UN 554 - شجب رؤساء الدول والحكومات بلهجة شديدة استمرار أعمال صيد الأسماك غير المشروعة وإلقاء المخلفات السامة والخطيرة في الأراضي والمياه الإقليمية للدول الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.
    Illegal Fishing and Dumping of Toxic and Hazardous Waste The Ministers decried in the strongest terms the continuing acts of illegal fishing and dumping of toxic and hazardous waste in the lands and territorial seas of African states and other developing countries. UN 477 - شجب الوزراء بلهجة شديدة استمرار أعمال صيد الأسماك غير المشروعة وإلقاء المخلفات السامة والخطيرة في الأراضي والمياه الإقليمية للدول الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.
    The draft resolution built on resolutions adopted in previous years and highlighted new concerns, including the continuing acts of intolerance against members of religious communities and religious minorities, including by non-State actors, as well as the limited progress made in eliminating all forms of discrimination based on religion or belief. UN وذكر أن مشروع القرار يبني على أساس من القرارات التي اعتُمدت في السنوات السابقة ويبرز الشواغل الجديدة ومن بينها استمرار أعمال التعصُّب ضد أعضاء الطوائف والأقليات الدينية بما فيها الجهات من غير الدول وما تحقق من تقدّم محدود في القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    " Condemning the continuing acts of violence and armed attacks against persons engaged in humanitarian and peace-keeping efforts and paying tribute to those troops and humanitarian personnel of several countries who have been killed or injured while serving in Somalia, UN " وإذ يدين استمرار أعمال العنف والاعتداءات المسلحة على اﻷشخاص القائمين بجهود إنسانية وجهود في مجال حفظ السلم، وإذ يشيد بمن قُتلوا أو أصيبوا في أثناء عملهم في الصومال من الجنود واﻷفراد العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية التابعين لبلدان مختلفة،
    325. The Ministers expressed their concern at the continuing acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and Gulf of Aden and condemned those acts, which hamper the delivery of humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN 325- عبَّر الوزراء عن قلقهم حيال استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن قبالة سواحل الصومال وخليج عدن، وأدانوا هذه الأعمال التي تعرقل توصيل المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديداً لحركة الملاحة التجارية والدولية في المنطقة.
    The Heads of State or Government expressed their concern at the continuing acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and Gulf of Aden and condemned those acts, which hamper the delivery of humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN 306 - عبر رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم حيال استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن قبالة سواحل الصومال وخليج عدن، وأدانوا هذه الأعمال التي تعرقل تسليم المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديدا لحركة الملاحة التجارية والدولية في المنطقة.
    The Ministers expressed their concern at the continuing acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and Gulf of Aden and condemned those acts which hamper the delivery of humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN 272 - عبر الوزراء عن قلقهم حيال استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن قبالة سواحل الصومال وخليج عدن، وأدانوا هذه الأعمال التي تعرقل تسليم المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديداً لحركة الملاحة التجارية والدولية في المنطقة.
    The Heads of State and Government expressed their concern at the continuing acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and Gulf of Aden and condemned those acts which hamper the delivery of humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN 224 - عبر رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال وخليج عدن، وأدانوا هذه الأعمال التي تعرقل تسليم المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديداً لحركة الملاحة التجارية والدولية في المنطقة.
    Various bodies had pronounced themselves on that subject: the Inter-American Commission on Human Rights, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities of the Commission on Human Rights and the Ministers for Foreign Affairs of the Movement of Non-Aligned States had reiterated their grave concern at the continuing acts of terrorism and the grave violations of human rights perpetrated by terrorist groups. UN وقد عبرت هيئات مختلفة عن رأيها حول هذا الموضوع: فلجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ووزراء خارجية حركة دول عدم الانحياز كررت إعرابها عن قلقها العميق إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية.
    " Welcoming the adoption of part I, paragraph 16 and part II, paragraph 19 of the Vienna Declaration and Programme of Action by the World Conference on Human Rights in June 1993 in which the World Conference welcomed the progress made in dismantling apartheid and deplored the continuing acts of violence aimed at undermining the quest for a peaceful dismantling of apartheid, UN وإذ ترحب باعتماد الفقرة ٦١ من الجزء " أولا " والفقرة ٩١ من الجزء " ثانيا " من إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في حزيران/يونيه ٣٩٩١، حيث رحب المؤتمر العالمي بالتقدم المحرز في إزالة الفصل العنصري وشجب استمرار أعمال العنف الهادفة الى تقويض السعي ﻹزالة الفصل العنصري بطريقة سلمية،
    " Furthermore, my country deplores the continuing acts of terrorism that have afflicted the peoples of Afghanistan, Iraq and Pakistan and undermined the efforts of these countries to promote development. UN " علاوة على ذلك، يأسف بلدي لاستمرار أعمال العنف التي تعصف بشعوب أفغانستان والعراق وباكستان والتي تعيق جهود هذه البلدان لتحقيق تنميتها.
    While supporting these efforts, the European Union deplores the continuing acts of violence and breaches of international humanitarian law by paramilitary groups, in violation of their self-declared ceasefire. UN وإن الاتحاد الأوروبي، على الرغم من تأييده لهذه الجهود، فإنه يأسف لاستمرار أعمال العنف وانتهاكات القانون الإنساني الدولي من جانب المجموعات شبه العسكرية، في انتهاك لوقف إطلاق النار الذي أعلنت عنه بنفسها.
    We have especially deplored the continuing acts of brutality against refugee women and children, who are most vulnerable among the vulnerable, and called for the vigorous implementation by UNHCR of the recommendations emerging from recent evaluation reports on the situation of refugee women and children. UN وقد أبدينا بوجه خاص استياءَنا لمواصلة الأفعال الوحشية ضد اللاجئات والأطفال، الذين يشكلون أشد الفئات تعرضا للمخاطر، ودعينا المفوضية إلى أن تضع التوصيات الواردة في التقارير التي صدرت مؤخرا عن تقييم حالة اللاجئات والأطفال موضع التنفيذ الحثيث.
    Members of the Council expressed their profound concern at the continuing acts of violence and the exacerbation of internal tensions in the Central African Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تواصل أعمال العنف وتفاقم حالة التوتر الداخلي في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد