We had hoped that acceptance by all the parties involved would pave the way to an end to the continuing conflict in Bosnia, which we have watched with great anguish. | UN | وكنا نأمل في أن يؤدي قبول جميع اﻷطراف المعنية لهذه المقترحات إلى تمهيد السبيل للوصول إلى نهاية للنزاع المستمر في البوسنة، الذي تابعناه بألم عميق. |
7. The Committee considers that the lack of good governance by previous Governments constitutes one of the root causes of the continuing conflict in the country. | UN | ٧ - ترى اللجنة أن عدم أخذ الحكومات السابقة بأسباب الحكم الرشيد يشكل أحد الأسباب الجذرية للنزاع المستمر في البلد. |
It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. | UN | وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة. |
Among the diverse obstacles faced were the consequences of the continuing conflict in the West Bank and Gaza Strip and the hostilities in Lebanon, as well as ongoing access problems. | UN | ومن ضمن العقبات المتنوعة التي تعيّن مجابهتها العواقب الناجمة عن النزاع المستمر في الضفة الغربية وقطاع غزة وأعمال القتال الدائرة في لبنان، علاوة على مشكلات الوصول المستمرة. |
It expresses its continued concern at the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه المستمر إزاء استمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
20. the continuing conflict in the Syrian Arab Republic continued to adversely affect the security and humanitarian situation in Iraq. | UN | 20 - واستمر النزاع المتواصل في الجمهورية العربية السورية في التأثير سلبا على الحالة الأمنية والإنسانية في العراق. |
88. The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the serious consequences of the continuing conflict in Somalia. | UN | 88 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن العواقب الخطيرة لاستمرار الصراع في الصومال. |
" 23. As members of the Alliance, we deplore the continuing conflict in the former Yugoslavia. We continue to believe that the conflict in Bosnia must be settled at the negotiating table and not on the battlefield. | UN | " ٢٣ - بصفتنا أعضاء في الحلف، فإننا نعرب عن استيائنا لاستمرار النزاع في يوغوسلافيا السابقة، ومازلنا نعتقد أنه يتوجب تسوية النزاع في البوسنة على مائدة المفاوضات لا في ميدان القتال. |
Recognizing that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of Al-Qaida and its followers, and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الأمنية في أفغانستان قد تطورت، وأن بعض أعضاء حركة الطالبان قد تصالحوا مع حكومة أفغانستان، وأنهم نبذوا الفكر الإرهابي لتنظيم القاعدة وأتباعه، ويؤيدون التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع المستمر في أفغانستان، |
Recognizing that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of Al-Qaida and its followers, and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الأمنية في أفغانستان قد تطورت، وأن بعض أعضاء حركة الطالبان قد تصالحوا مع حكومة أفغانستان، وأنهم نبذوا الفكر الإرهابي لتنظيم القاعدة وأتباعه، ويؤيدون التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع المستمر في أفغانستان، |
Recognizing that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of Al-Qaida and its followers, and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, | UN | وإذ يسلّم بأن الحالة الأمنية في أفغانستان قد تطورت، وأن بعض أعضاء حركة طالبان قد تصالحوا مع حكومة أفغانستان، وأنهم نبذوا الفكر الإرهابي لتنظيم القاعدة وأتباعه، ويؤيدون التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع المستمر في أفغانستان، |
Recognizing that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of AlQaida and its followers and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الأمنية في أفغانستان قد تطورت وأن بعض أعضاء حركة طالبان قد تصالحوا مع حكومة أفغانستان ونبذوا إيديولوجية تنظيم القاعدة وأتباعه القائمة على الإرهاب ويؤيدون التوصل إلى حل سلمي للنزاع المستمر في أفغانستان، |
Recognizing that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of Al-Qaida and its followers, and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, | UN | وإذ يسلّم بأن الحالة الأمنية في أفغانستان قد تطورت، وأن بعض أعضاء حركة طالبان قد تصالحوا مع حكومة أفغانستان، وأنهم نبذوا الفكر الإرهابي لتنظيم القاعدة وأتباعه، ويؤيدون التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع المستمر في أفغانستان، |
46. The Committee noted with concern the continuing conflict in Guinea-Bissau and expressed sympathy for its people. | UN | ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار النزاع في غينيا - بيساو وأعربت عن تعاطفها مع شعبها. |
It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. | UN | وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمـــن والاستقـــرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة. |
980. the continuing conflict in the former Yugoslavia has prevented the development of a humanitarian demining programme. | UN | ٩٨٠ - وحال استمرار النزاع في يوغوسلافيا السابقة دون وضع برنامج إنساني ﻹزالة اﻷلغام. |
Most dramatic was the continuing conflict in Angola. | UN | ومن أكثر المنازعات إثارة النزاع المستمر في أنغولا. |
165. The Panel observes that, since 2006, no individual or entity has been added to the sanctions list and that the designation of the four individuals has had no impact on the continuing conflict in Darfur. | UN | 165 - ويلاحظ الفريق أنه منذ عام 2006، لم يُضَف إلى قائمة الجزاءات أي اسم لشخص أو كيان، وأن إدراج أسماء الأشخاص الأربعة لم يكن له أثر في النزاع المستمر في دارفور. |
" The Security Council expresses its concern that the continuing conflict in Angola has increased the cost of humanitarian assistance. | UN | " كما يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء تزايد تكلفة المساعدة اﻹنسانية من جراء استمرار الصراع في أنغولا. |
It expresses its continued concern at the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه المستمر إزاء استمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
A significantly increased threat of terrorism and armed conflict, along with the spillover from the continuing conflict in the Syrian Arab Republic, will continue to affect ethno-sectarian relations and security in Iraq. | UN | وسيستمر التزايدُ الكبير لتهديدات الإرهاب والنـزاعات المسلحة، إلى جانب تداعيات النزاع المتواصل في الجمهورية العربية السورية، في التأثير على العلاقات فيما بين الأعراق والطوائف وعلى الأمن في العراق. |
21. They expressed deep concern over the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo which carries grave risks of destabilizing the entire subregion. | UN | ٢١ - وأعربوا عن انشغالهم العميق بسبب النزاع المتواصل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو نزاع يحمل في طياته بذور أخطار كبيرة تهدد استقرار المنطقة دون اﻹقليمية بأكملها. |
88. The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the serious consequences of the continuing conflict in Somalia. | UN | 88- وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن العواقب الخطيرة لاستمرار الصراع في الصومال. |
5. Given the continuing conflict in the State party, please provide information on how the State party is ensuring the effective access of women to justice in the formal justice system. | UN | 5 - نظرا لاستمرار النزاع في الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن كيفية قيام الدولة الطرف بضمان وصول المرأة الفعال إلى العدالة في النظام القضائي الرسمي. |