ويكيبيديا

    "the continuing cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار التعاون
        
    • بمواصلة التعاون
        
    • التعاون المستمر
        
    • على التعاون المتواصل
        
    • بالتعاون المستمر
        
    • باستمرار تعاون
        
    • واستمرار التعاون
        
    • باستمرار التعاون
        
    • استمرار تعاون
        
    • للتعاون المتواصل
        
    • للتعاون المستمر الذي
        
    • من تعاون مستمر
        
    Poverty was the most pervasive violation of human rights and the right to development and must be addressed through national policies supported by an enabling external environment, with the continuing cooperation of the international community. UN ويعتبر الفقر من أشد أشكال انتهاكات حقوق الإنسان والحق في التنمية ولا بد من التصدي له عن طريق السياسات الوطنية التي تدعمها بيئة خارجية مواتية، مع استمرار التعاون من جانب المجتمع الدولي.
    More importantly, it would also depend on the continuing cooperation of the Government of Somalia and its full and inclusive engagement in the peace process. UN وأهم من ذلك، سوف يعتمد نجاح هذا النهج أيضاً على استمرار التعاون بين حكومة الصومال ومشاركتها الكاملة والشاملة في عملية السلام.
    5. Welcomes with appreciation the continuing cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the field of peacemaking and preventive diplomacy, and takes note of the close cooperation between the two organizations in continuing the search for a peaceful and lasting solution to the conflict in Afghanistan; UN ٥ - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، وتحيط علما بالتعاون الوثيق بين المنظمتين في السعي إلى إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع في أفغانستان؛
    the continuing cooperation of the Palestinian Authority with UNCTAD and the voluntary contributions already made to these activities pointed to their vitality and effectiveness. UN إن التعاون المستمر للسلطة الفلسطينية مع اﻷونكتاد والتبرعات التي قدمت لهذه اﻷنشطة تشيران إلى حيوية اﻷنشطة وفعاليتها.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude for the continuing cooperation between the Counter-Terrorism Committee and the Government of Israel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن امتناني على التعاون المتواصل بين لجنة مكافحة الإرهاب وحكومة إسرائيل.
    Welcoming also the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impacts on the Antarctic environment, UN وإذ ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين البلدان المضطلعة بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في تقليل اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا إلى الحد اﻷدنى،
    4. Further welcomes the continuing cooperation and assistance of the Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat in further strengthening the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights; UN ٤- ترحب كذلك باستمرار تعاون مركز حقوق اﻹنسان مع اﻷمانة العامة ومساعدته لها في زيادة تعزيز الترتيبات اﻹقليمية القائمة واﻵلية اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    She commended the Operation's contribution to the electoral process and the continuing cooperation between the mission and the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. UN وأثنت السيدة أودو على إسهام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في العملية الانتخابية واستمرار التعاون بين البعثة والممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار.
    In the revised outline calendar for the referendum process, it is envisaged that, with the continuing cooperation of both parties, the transition period could begin in February 2000, with a view to holding the referendum in July 2000. UN ومن المتوخى، في الموجز المنقح للجدول الزمني لعملية الاستفتاء، مع استمرار التعاون من قِبل الطرفين، أن تبدأ الفترة الانتقالية في شباط/فبراير ٢٠٠٠، بغية إجراء الاستفتاء في تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    36. I am gratified to note the continuing cooperation between the United Nations and the Government of Indonesia in support of the latter's pursuit of political, economic and social reforms. UN 36 - وقد أسعدني أن ألاحظ استمرار التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا دعما لما تقوم به الحكومة المذكورة من إصلاحات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    50. Canada also welcomed Indonesia’s readiness to discuss human rights and was encouraged by the continuing cooperation between their national human rights commissions. UN ٥٠ - وأضاف أن كندا ترحب أيضا باستعداد إندونيسيا لمناقشة حقوق اﻹنسان وتشعر بالتشجيع من استمرار التعاون بين لجنتيهما الوطنيتين لحقوق اﻹنسان.
    5. Also underlines the importance of the continuing cooperation between the United Nations Environment Programme and other participating organizations and observers of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals; UN 5 - ويؤكد أيضاً أهمية استمرار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى والمراقبين المشاركين في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    5. Welcomes with appreciation the continuing cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the field of peacemaking and preventive diplomacy, and notes the close cooperation between the two organizations in continuing the search for a peaceful and lasting solution to the conflict in Afghanistan; UN 5 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، وتحيط علما بالتعاون الوثيق بين المنظمتين في مواصلة السعي إلى إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع في أفغانستان؛
    5. Welcomes with appreciation the continuing cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the fields of peacemaking, preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding, and notes the close cooperation between the two organizations in reconstruction and development in Afghanistan and Sierra Leone; UN 5 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في التعمير والتنمية في أفغانستان وسيراليون؛
    5. Welcomes with appreciation the continuing cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the fields of peacemaking, preventive diplomacy and peacekeeping, and notes the close cooperation between the two organizations in peace-building and reconstruction and development in Afghanistan; UN 5 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في بناء السلام وإعادة البناء والتنمية في أفغانستان؛
    I would like to express my gratitude for the continuing cooperation between Bosnia and Herzegovina and the Counter-Terrorism Committee. UN وأود أن أعرب عن امتناني على التعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مكافحة الإرهاب.
    It was to be hoped that the continuing cooperation with the forces deployed by the United Nations and the African Union would make it possible to restore calm so that justice could be done. UN وأعرب عن أملها في أن يمكن التعاون المستمر مع قوات الأمم المتحدة وقوات الاتحاد الأفريقي المنشورة في المنطقة من استرداد الهدوء اللازم لإقامة العدل.
    The report highlights the continuing cooperation of the Working Group and the Secretariat, resulting in practical enhancements in the area of technology that facilitate the work of Member States and Observers of the United Nations, as well as of non-governmental organizations accredited to the United Nations. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة وما نجم عن ذلك من تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا تسهِّل أعمال الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The report highlights the continuing cooperation of the Working Group and the Secretariat, which has resulted in practical enhancements in the area of technology that facilitate the work of Member States and Observers of the United Nations, as well as of non-governmental organizations accredited to the United Nations. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدّى إلى تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا تسهِّل أعمال الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    UNFICYP has been instrumental in facilitating cooperation between the sides on criminal matters and I welcome the continuing cooperation between the sides in this area. UN كما تضطلع قوة الأمم المتحدة بدور أساسي في تيسير التعاون بين الجانبين فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، وأنا أرحب بالتعاون المستمر بين الجانبين في هذا المجال.
    2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Centre for Human Rights of the Secretariat in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, particularly in regard to advisory services and technical assistance, public information and education, with a view to exchanging any information and experience in the field of human rights; UN ٢ - ترحب باستمرار تعاون مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، ومساعدته في زيادة تعزيز الترتيبات اﻹقليمية القائمة واﻵلية اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، خاصة فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، وشؤون اﻹعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    the continuing cooperation between the Office for Outer Space Affairs and the Economic Commission for Africa, as co-chairs of the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG), and the organization of the UN-SPIDER regional workshop held in Addis Ababa in July 2010, in cooperation with the Economic Commission for Africa, contributed to strengthening the work of UN-SPIDER within the United Nations system. UN واستمرار التعاون بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بصفتهما رئيسين مشاركين لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، وتنظيم حلقة عمل برنامج سبايدر الإقليمية في أديس أبابا في تموز/يوليه 2010 بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ساهما في تعزيز عمل برنامج سبايدر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Commission welcomed the continuing cooperation between the National Institute for Fisheries Research and Development and the Imperial College. UN ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية.
    95. Hungary noted the continuing cooperation with treaty bodies, and asked about steps envisaged to improve the rights of minorities. UN 95- وأشارت هنغاريا إلى استمرار تعاون إسرائيل مع هيئات المعاهدات واستفسرت عن الخطوات المتوخاة لتحسين حالة حقوق الأقليات.
    In conclusion, Nigeria fully associates itself with the continuing cooperation between the United Nations and the IPU and looks forward to the strengthening of this cooperation as we approach the new millennium. UN وختاما تعرب نيجـــيريا عن تأييـدها التام للتعاون المتواصل بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الــبرلماني الدولي، وتتطلع إلى تعزيز هذا التعاون مع اقترابنـــا من اﻷلفية الجديدة.
    The Special Rapporteur wishes to reiterate her appreciation for the continuing cooperation she has received from the Government of the Republic of Croatia in the implementation of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    She has greatly appreciated the continuing cooperation she has received from all relevant interlocutors and the testimony provided her by refugees and displaced persons, women’s associations, religious leaders, human rights groups and members of the diplomatic corps. UN وقد أعربت عن تقديرها البالغ لما حظيت به من تعاون مستمر من جميع المختصين الذين تحدثت إليهم وللشهادات التي حصلت عليها من اللاجئين واﻷشخاص المشردين والرابطات النسائية والقيادات الدينية وجماعات حقوق اﻹنسان وأعضاء الهيئات الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد