ويكيبيديا

    "the contracting parties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأطراف المتعاقدة في
        
    • الأطراف المتعاقدة في
        
    • واﻷطراف المتعاقدة في
        
    • الطرفين المتعاقدين في
        
    • لﻷطراف المتعاقدة أن
        
    • إلى الأطراف المتعاقدة
        
    • الذي اتخذته اﻷطراف المتعاقدة في
        
    • طرف متعاقد في
        
    • على اﻷطراف المتعاقدة
        
    The campaign was also presented at the sixteenth meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention. UN وعُرضت الحملة أيضا في الاجتماع السادس عشر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة.
    In collaboration with the Government of Mozambique and other partners, UNEP organized the seventh meeting of the Contracting Parties to the Amended Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean. UN فقد نظم البرنامج، بالتعاون مع حكومة موزامبيق وشركاء آخرين، الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي المُعدّلة لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي.
    The Group looks forward to the Fourth Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention, to be held in Vienna in May 2012. UN وتتطلع المجموعة إلى انعقاد اجتماع الاستعراض الرابع للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الذي يعقد في فيينا في أيار/مايو 2012.
    Participation at the Tenth Meeting of the Conference of the Contracting Parties to the Ramsar Convention on Wetlands UN :: المشاركة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار للأراضي الرطبة
    The prohibition replaced the earlier voluntary moratorium, which had been adopted in 1983 by the Contracting Parties to the London Convention. UN وقد حل هذا الحظر محل الحظر الطوعي السابق الذي اعتمدته في عام 1983 الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن.
    the Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. UN ووضعت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن مبادئ توجيهية متعلقة بجميع مواد النفايات التي يمكن النظر في التخلص منها في البحر.
    Convening a conference of the Contracting Parties to the Geneva Convention for the purpose of spotlighting one country would only heighten divisions and could set back the process of restarting permanent status negotiations. UN إن عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية جنيف بغرض تسليط الضوء على بلد بعينه لن يؤدي سوى إلى زيادة الانقسامات ويمكن أن يعوق عملية استئناف مفاوضات الوضع الدائم.
    :: Organizational meetings and review meetings of the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety; UN - الاجتماعات التنظيمية والاستعراضية للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمن النووي؛
    137. We note the success of the sixth meeting of the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety held in Vienna from 24 March to 4 April 2014. UN 137 - ونلاحظ نجاح المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، الذي عقد في فيينا في الفترة من 24 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 214.
    139. Mediterranean Sea. At the seventeenth Conference of the Contracting Parties to the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, held in February 2012, Mediterranean countries and the European Union called for the establishment of a " blue " economy to safeguard and promote a clean, healthy, productive Mediterranean environment. UN 139 - البحر الأبيض المتوسط - في المؤتمر السابع عشر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، المعقود في شباط/فبراير 2012، دعت بلدان البحر الأبيض المتوسط والاتحاد الأوروبي إلى إنشاء اقتصاد " أزرق " لصون بيئة البحر الأبيض المتوسط وجعلها بيئة نظيفة وصحية ومُنتجة.
    The Group notes the outcomes of the third Review meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management held in Vienna in May 2009. UN وتلاحظ المجموعة نتائج اجتماع الاستعراض الثالث للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، المعقود في فيينا في أيار/مايو 2009.
    The Group notes the outcomes of the third Review meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management held in Vienna in May 2009. UN وتلاحظ المجموعة نتائج اجتماع الاستعراض الثالث للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، المعقود في فيينا في أيار/مايو 2009.
    The Secretary-General welcomes the recent and planned activities aimed at strengthening nuclear safety and security as well as disaster preparedness, such as the Fifth Review Meeting of the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety and the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. UN ويرحب الأمين العام بالأنشطة التي اتخذت أخيرا والمقررة الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين والتأهب للكوارث، من قبيل الاجتماع الاستعراضي الخامس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الحوادث.
    The Conference of the Parties to the Nairobi Convention at its sixth meeting urged the Contracting Parties to implement the LBSA Protocol, including through policy, legislative and institutional interventions, where appropriate. UN حث مؤتمر الأطراف فى اتفاقية نيروبي في اجتماعه السادس الأطراف المتعاقدة في تنفيذ بروتوكول المصادر والأنشطة البرية، بما في ذلك عن طريق تدخلات سياساتية، وتشريعية ومؤسسية، حيثما يتناسب.
    The Subcommittee also invited the Contracting Parties to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System to submit ideas on how to proceed with the proposal. UN ودعت اللجنة الفرعية كذلك الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الدولية بشأن النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها لتقديم أفكار بشأن كيفية المضي قدماً في الاقتراح.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Contracting Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Contracting Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية، مع طلب تَبيين ما إذا كانت تُحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة، لكي ينظر في الاقتراح ويصوِّت عليه.
    69. Croatia reported that the Contracting Parties to the Barcelona Convention had also cooperated in initiatives undertaken related to the issue of waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 69 - وأفادت كرواتيا بأن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة تعاونت أيضا في إطار المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    35. Ms. Laamanen gave a brief overview of the Contracting Parties to the Helsinki Convention and their tasks. UN 35 - قدمت السيدة لامانن لمحة موجزة عن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية هلسنكي، ومهامها.
    In particular, the project provides a mechanism to meet the targets set by the Contracting Parties to the Barcelona Convention and by the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وعلى وجه التحديد، يوفر المشروع آلية لبلوغ الأهداف التي وضعتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة وفي برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    3. The joint operation of ITC by GATT and UNCTAD was approved by the General Assembly in resolution 2297 (XII) of 12 December 1967 and by the Contracting Parties to GATT. UN ٣ - وكانت الجمعية العامة قد وافقت في قرارها ٢٢٩٧ )د - ١٢( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧ على أن تتولى مجموعة غات واﻷونكتاد واﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات التسيير المشترك للمركز.
    171. The above provisions clearly, albeit implicitly, evince the will of the Contracting Parties to abide by the various treaties on humanitarian law, including the two Additional Protocols, although these Protocols per se are not binding qua treaties on the Sudan. UN 171 - ويكشف النصان المذكوران أعلاه بوضوح، وإن يكن بطريقة ضمنية، رغبة الطرفين المتعاقدين في الالتزام بمختلف المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني، بما في ذلك البروتوكولان الإضافيان، على الرغم من أن هذين البروتوكولين ليسا في حد ذاتهما معاهدتين ملزمتين للسودان.
    International cooperation was needed to deal effectively with RBPs in international trade, although the Decision stated that, in the circumstances at that time, it would not be practicable for the Contracting Parties to undertake any form of control of RBPs or to provide for investigations. UN وهناك حاجة إلى تعاون دولي لمعالجة الممارسات التجارية التقييدية في التجارة الدولية على نحو فعال، وإن ورد في هذا المقرر، أنه في ظل الظروف السائدة في ذلك الوقت، ليس من العملي لﻷطراف المتعاقدة أن تباشر أي شكل من الرقابة على الممارسات التجارية التقييدية أو أن تضطلع بتحقيقات.
    Page Our respective Governments believe that you should, in your capacity as depositary of international treaties, note and give due consideration to the consensual position of the Contracting Parties to the Ramsar Convention on the legal issue of the status of the five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia to a treaty to which that State had been a Contracting Party before it dissolved and ceased to exist. UN وتعتقد حكوماتنا أنه ينبغي لكم بصفتكم وديعا للمعاهدات الدولية أن تحيطوا علما بالموقف الذي اتخذته اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار بالتوافق في اﻵراء بشأن المسألة القانونية المتعلقة بوضع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في معاهدة كانت تلك الدولة طرفا متعاقدا فيها قبل أن تتفكك ولم تعد قائمة، وكذلك إيلاء الاعتبار الواجب لذلك الموقف.
    But they subjected their undertakings to the possibility of the use of nuclear weapons in certain circumstances, as recounted above in paragraph 59 of the Court's Opinion. None of the Contracting Parties to the Tlatelolco Treaty objected to the declarations of the five nuclear-weapon States, which is to say that the Contracting Parties to the Treaty recognized the legality of the use of nuclear weapons in certain circumstances. UN ولكنها رهنت تعهداتها بإمكانية استخدام اﻷسلحة النووية في ظروف معينة، كما ورد أعلاه في الفقرة ٥٩ من فتوى المحكمة، ولم يعترض أي طرف متعاقد في معاهدة تلاتيلولكو على إعلانات الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، مما يعني أن اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدة اعترفت بمشروعية استخدام اﻷسلحة النووية في ظروف معينة.
    The present programme budget proposal will also be presented to the Contracting Parties to GATT. UN وسوف يعرض هذا الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد