ويكيبيديا

    "the contraction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الانكماش الذي حدث
        
    • إلى انكماش
        
    • التقلص
        
    • سينتج عن الانكماش
        
    • وانكماش
        
    • والتقلص
        
    • انكماش قطاع
        
    • نتيجة لانكماش
        
    5. Notes that the Caribbean Development Bank, in its study entitled " International and regional economic background in 2001 and prospects " , noted that the Territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; UN 5 - تلاحظ أن مصرف التنمية الكاريبي، في الدراسة التي أعدها بشأن الأبعاد الاقتصادية الدولية والإقليمية في عام 2001 والاحتمالات، أشار إلى أن أداء الإقليم طرأ عليه تحسن في عام 2001، يتمثل في انتعاش تبلغ نسبته 2 في المائة بالمقارنة مع الانكماش الذي حدث عام 2000 من جراء الأضرار التي تسبب فيها الإعصار؛
    5. Also takes note that the Caribbean Development Bank, in its study entitled " International and regional economic background in 2001 and prospects " , noted that the territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; UN 5 - تحيط علما أيضا بأن مصرف التنمية الكاريبي، في الدراسة المعنونة التي أعدها بعنوان " الأبعاد الاقتصادية الدولية والإقليمية في عام 2001 والاحتمالات " أشار إلى أن أداء الإقليم طرأ عليه تحسن في عام 2001، يتمثل في انتعاش تبلغ نسبته 2 في المائة بالمقارنة مع الانكماش الذي حدث عام 2000 من جراء الأضرار التي تسبب فيها الإعصار؛
    the contraction of economic activities has led to a contraction of effective demand and to rising unemployment. UN وأدى انكماش الأنشطة الاقتصادية إلى انكماش الطلب الفعلي وارتفاع معدل البطالة.
    In 2013, the Territory experienced a significant economic downturn, resulting in the contraction of the labour market, business closures and hardship for many Bermudians. UN وفي عام 2013، شهد الإقليم ركودا اقتصاديا كبيرا، أدى إلى انكماش في سوق العمل وإغلاق مشاريع تجارية، وسبب المشقة للعديد من أبناء برمودا.
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    Virtually all economies will see a marked slowdown in 2009, with the contraction in developed economies translating into weaker growth in all other countries. UN وستشهد جميع الاقتصادات تقريبا تباطؤا ملموسا في عام 2009، حيث سينتج عن الانكماش في الاقتصادات المتقدمة النمو ضعف في النمو في جميع البلدان الأخرى.
    These recessionary experiences had varying origins, including the crisis in Brazil early in the year, the contraction of intraregional and other trade because of lack of demand and weakness in non-fuel commodity prices, the tightening of financing conditions, and necessary temporary restrictive domestic policy responses. UN ولهذه التجارب الانكماشية أسباب مختلفة، منها الأزمة التي حدثت في البرازيل في بداية السنة، وانكماش التجارة داخل الأقاليم وغيرها من أشكال التجارة الأخرى بسبب نقص الطلب وضعف أسعار السلع غير النفطية، وتشديد شروط التمويل، وما استوجبه ذلك من استجابات مؤقتة للسياسات المحلية التقييدية.
    the contraction of net exports is the main cause of the real GDP decline. Along those lines, Kuwait is projected to grow at 0.7 per cent, Saudi Arabia at 0.7 per cent and the United Arab Emirates at 0.5 per cent. UN والتقلص في صافي الصادرات هو السبب الرئيسي لانخفاض الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وبالمثل من المتوقع أن تحقق الإمارات العربية المتحدة نمواً قدره 0.5 في المائة وأن تحقق الكويت نمواً قدره 0.7 في المائة وأن تحقق المملكة العربية السعودية نمواً قدره 0.7 في المائة.
    Timber exports, which accounted for 8.3 per cent of Canadian exports in 2006, are experiencing a significant decline owing to the contraction in United States and Canadian housing construction. UN وتشهد صادرات الأخشاب، التي شكلت 8.3 في المائة من الصادرات الكندية عام 2006، تراجعا كبيرا بسبب انكماش قطاع بناء المساكن في كل من الولايات المتحدة وكندا.
    The number of unemployed people in sub-Saharan Africa was expected to increase by 3 million in 2009 from 2007 levels, as a result of the contraction of mining and labour-intensive sectors, such as construction and tourism. UN فمن المتوقع أن يزيد عدد العاطلين عن العمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمقدار 3 ملايين في عام 2009 عن مستويات عام 2007، نتيجة لانكماش قطاع التعدين والقطاعات الكثيفة العمالة مثل التشييد والسياحة.
    5. Notes that the Caribbean Development Bank, in its study entitled " International and regional economic background in 2001 and prospects " , noted that the Territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; UN 5 - تلاحظ بأن مصرف التنمية الكاريبي، في الدراسة المعنونة التي أعدها بعنوان " الأبعاد الاقتصادية الدولية والإقليمية في عام 2001 والاحتمالات " أشار إلى أن أداء الإقليم طرأ عليه تحسن في عام 2001، يتمثل في انتعاش تبلغ نسبته 2 في المائة بالمقارنة مع الانكماش الذي حدث عام 2000 من جراء الأضرار التي تسبب فيها الإعصار؛
    5. Also takes note that the Caribbean Development Bank, in its study entitled " International and regional economic background in 2001 and prospects " , noted that the territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; UN 5 - وإذ تحيط علما أيضا بأن مصرف التنمية الكاريبي، في الدراسة المعنونة التي أعدها بعنوان " الأبعاد الاقتصادية الدولية والإقليمية في عام 2001 والاحتمالات " أشار إلى أن أداء الإقليم طرأ عليه تحسن في عام 2001، يتمثل في انتعاش تبلغ نسبته 2 في المائة بالمقارنة مع الانكماش الذي حدث عام 2000 من جراء الأضرار التي تسبب فيها الإعصار؛
    5. Also takes note that the Caribbean Development Bank, in its study entitled " International and regional economic background in 2001 and prospects " , noted that the territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; UN 5 - تحيط علما أيضا بأن مصرف التنمية الكاريبي، في الدراسة المعنونة التي أعدها بعنوان " الأبعاد الاقتصادية الدولية والإقليمية في عام 2001 والاحتمالات " أشار إلى أن أداء الإقليم طرأ عليه تحسن في عام 2001، يتمثل في انتعاش تبلغ نسبته 2 في المائة بالمقارنة مع الانكماش الذي حدث عام 2000 من جراء الأضرار التي تسبب فيها الإعصار؛
    In particular, they result in the contraction of industrial activities in the region and the shift of resources into the production of commodities such as grains, sugar and cotton. UN ويفضى ذلك ,بوجه خاص, إلى انكماش الأنشطة الصناعية في المنطقة, وتحويل الموارد إلى إنتاج السلع الأساسية كالحبوب والسكر والقطن.
    Bangladesh is faced with a sharp reduction in exports, falling prices for primary commodities, declining remittances and a severe credit crunch, leading to the contraction of our economic growth, rising unemployment and poverty. UN وتواجه بنغلاديش انخفاضا حادا في الصادرات وهبوطا في أسعار السلع الرئيسية وتدنيا في التحويلات المالية وصعوبة شديدة في الحصول على الائتمان، مما أدى إلى انكماش في نمونا الاقتصادي وارتفاع في معدلات البطالة والفقر.
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    In fact, the contraction that began in 1993 accelerated to over 13 per cent in 1995. UN والواقع أن التقلص الذي بدأ في عام ١٩٩٣ تزايد حتى بلغ ما يزيد على ١٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Virtually all economies will see a marked slowdown in 2009, with the contraction in developed economies translating into weaker growth in all other countries. UN وستشهد جميع الاقتصاد تقريبا تباطؤا ملموسا في عام 2009، حيث سينتج عن الانكماش في الاقتصادات المتقدمة النمو ضعف في النمو في جميع البلدان الأخرى.
    Costa Rica's exports were adversely affected by the fall in coffee prices, a leaner banana harvest and the contraction of the maquila industry due to the imposition by the United States of a ceiling on clothing imports. UN ٤٣ - وتأثرت صادرات كوستاريكا بصورة غير مواتية بسبب انخفاض أسعار البن وانخفاض محصول الموز، وانكماش صناعة المناطق الحرة لتجهيز الصادرات، نظرا لفرض الولايات المتحدة حدا أعلى للواردات من الملابس.
    the contraction in trade in 2009, by about 12.2 per cent as forecasted by UNCTAD and other international organizations, far exceeded that in output (2.2 per cent), and was the largest in the post-war period. UN والتقلص في التجارة في عام 2009، الذي بلغ نسبة تناهز 12.2 في المائة كما توقع ذلك الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية، تجاوز كثيراً التقلص في الإنتاج (2.2 في المائة)، وسجّل أعلى نسبة له في حقبة ما بعد الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد