Increase and promote the importance of the contribution of women to socio-economic development; | UN | زيادة وتعزيز أهمية مساهمة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ؛ |
the contribution of women to disaster risk reduction has also been underestimated. | UN | ثم إن مساهمة المرأة في الحد من مخاطر الكوارث لم تقدّر هي الأخرى حق قدرها. |
the contribution of women has been important not only in the normal period but also during the period of conflict. | UN | وكانت مساهمة المرأة هامة ليس فقط في الفترة العادية بل وكذلك أثناء فترة النزاع. |
The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. | UN | وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه. |
the contribution of women to the campaign for general and complete disarmament and international stability is immense. | UN | والواقع إن مساهمة النساء في حملة نزع السلاح العام والكامل وفي تحقيق الاستقرار الدولي هائلة. |
Yet, policy makers do not adequately recognize the contribution of women and children to rural economies. | UN | ومع ذلك فإن واضعي السياسة لا يعترفون بمساهمة المرأة والطفل في الاقتصاد الريفي. |
Nevertheless, the contribution of women has been important not only in the normal period but also during the period of conflict. | UN | ومع ذلك، تظل مساهمة المرأة هامة ليس فقط في الفترة العادية ولكن في فترة النزاع أيضاً. |
the contribution of women in the areas of peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. | UN | وتحظى مساهمة المرأة في مجالات بناء السلام وصنع السلام وتسوية الصراعات باعتراف متزايد. |
No society could function without the contribution of women. | UN | وقالت إنه لا يمكن ﻷي مجتمع أن يعمل دون مساهمة المرأة فيه. |
By not counting the unpaid work of women on family farms, official figures have consistently undervalued the contribution of women to agricultural production. | UN | وتقلل اﻷرقام الرسمية دائما من قيمة مساهمة المرأة في اﻹنتاج الزراعي وذلك بعدم حساب عمل المرأة من غير أجر في مزرعة اﻷسرة. |
We acknowledge the need to address the contribution of women to the economy, both their unremunerated and remunerated work. | UN | ونسلم بالحاجة إلى بحث مساهمة المرأة في الاقتصاد، سواء أكانت تعمل بأجر أم لا. |
World Food Day 1998 and TeleFood 1998 highlighted the contribution of women to global food security. | UN | وقد أبرز يوم الأغذية العالمي 1998 وتيليفود 1998 مساهمة المرأة في الأمن الغذائي العالمي. |
A Web page on the contribution of women in safeguards, including information on job opportunities in IAEA, has been established. | UN | وأنشئت صفحة على اﻹنترنت بشأن إسهام المرأة في الضمانات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بفرص العمل. |
the contribution of women to development was still highly underestimated. | UN | وأضافت أن إسهام المرأة في التنمية ما زال غير مقدر إلى حدٍ كبير. |
the contribution of women to the most crucial stages of the history of the country remains unquestioned. | UN | ويبقى أن إسهام المرأة في أحرج مراحل تاريخ البلد أمر لا جدال فيه. |
There are a number of often unrecognized issues that adversely affect the contribution of women health care providers. | UN | وهناك عدد من القضايا المُغفَلة في اﻷغلب والتي تؤثر سلبا على مساهمة النساء اللاتي يقدمن الخدمات الصحية. |
She discussed the lack of visibility of the contribution of women of African descent to history. | UN | وأشارت إلى عدم بروز مساهمة النساء من أصل أفريقي في التاريخ. |
It also keeps the policy planners informed about the contribution of women in the sector. | UN | كما أنه يبقي مقرري السياسات على علم بمساهمة المرأة في القطاع. |
Recognizing the contribution of women to national development, priorities will continue to be given towards ensuring women's fundamental role in the socio economic structure of the nation. | UN | واعترافا بمساهمة المرأة في التنمية الوطنية، سيستمر إعطاء الأولوية لكفالة اضطلاع المرأة بدور أساسي في الهيكل الاجتماعي والاقتصادي للبلد. |
As one of the foremost organizations promoting worldwide female empowerment, the International Council of Women has always recognized that the contribution of women and girls is essential to achieving sustainable development. | UN | والمجلس الدولي للمرأة، بوصفه من أهم المنظمات التي تُعزز تمكين الإناث في أنحاء العالم، يعترف دائما بأن إسهام النساء والفتيات ضروري لتحقيق التنمية المستدامة. |
INLW believes that the contribution of women to development must be recognized. | UN | وترى الشبكة أن من الضروري الاعتراف بإسهام المرأة في التنمية. |
No country, no society can succeed without recognizing the contribution of women. | UN | لا يمكن لأي بلد ولأي مجتمع أن ينجح من دون الاعتراف بمساهمة النساء. |
He added that the contribution of women to the economy had to be increased in order to accelerate the pace of development. | UN | وأوضح أن اسهام المرأة في الاقتصاد يتعين العمل على زيادته من أجل التعجيل بخطى التنمية. |
However the full involvement of women and girls in education is necessary to ensure a rise in living standards, and the contribution of women and girls to the economic well-being of their country. | UN | غير أن من الضروري أن تشارك النساء والفتيات مشاركة كاملة في التعليم لضمان الرفع من مستوى معيشتهن ومساهمتهن في تحقيق الرفاه الاقتصادي لبلدانهن. |