ويكيبيديا

    "the contributions made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمات التي
        
    • المساهمات المقدمة
        
    • بالمساهمات التي
        
    • الإسهامات التي
        
    • للمساهمات التي
        
    • إلى التبرعات التي
        
    • في ذلك مساهمات
        
    • على إسهامات
        
    • بالإسهامات التي
        
    • بالمساهمات المقدمة
        
    • بالإسهامات المقدمة
        
    • الاسهامات التي
        
    • والمساهمات المقدمة
        
    • منها للمساهمات المقدمة
        
    • الاشتراكات التي
        
    We need to understand better and acknowledge more the contributions made by volunteers, and facilitate their efforts. UN ولا بُدّ لنا من أن نفهم بشكل أفضل، ونقدِّر أكثر، المساهمات التي يقدِّمها المتطوعون، وتيسير جهودهم.
    He later distributed a modified version of the interim report which incorporated the contributions made during the discussion in the working group. UN ووزع في وقت لاحق نصاً معدلاً للتقرير المرحلي يتضمن المساهمات التي قُدمِّت أثناء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف.
    She called for the contributions made by women to be recognized by local and national governments and enhanced through UN-Habitat programmes. UN ودعت الحكومات الوطنية المحلية إلى الاعتراف بالمساهمات التي تقدمه النساء وإلى تعزيزها من خلال برامج موئل الأمم المتحدة.
    We are thankful for the contributions made by interested delegations to improve the text of the draft resolution. UN ونحن ممتنون على الإسهامات التي قدمتها الوفود المهتمة في تحسين نص مشروع القرار.
    My delegation is grateful for the contributions made by other delegations and for the good spirit of cooperation and partnership in which these consultations were held. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للمساهمات التي تقدمت بها الوفود اﻷخرى ولروح التعاون والشراكة الطيبة التي عقدت بها تلك المشاورات.
    the contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. UN وينظر العديد من البلدان نظرة إيجابية إلى المساهمات التي قدمت في مجال وضع السياسات، وبخاصة في القطاعات الاجتماعية.
    the contributions made by observer Governments and international organizations proved to be useful and important. UN وقد أثبتت المساهمات التي قدمتها الحكومات المراقبة والمنظمات الدولية أنها مفيدة ومهمة.
    the contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. UN وينظر العديد من البلدان نظرة إيجابية إلى المساهمات التي قدمت في مجال وضع السياسات، ولا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    The delegation underscored the significance of that, since those seven donors represented over 80 per cent of the contributions made to the Fund. UN وشدد الوفد على أهمية ذلك، نظرا ﻷن هؤلاء المانحين السبعة يمثلون أكثر من ٨٠ في المائة من المساهمات المقدمة للصندوق.
    Aside from the contributions made by the host Government and the Government of Chile, no continual funding has been pledged. UN ولم تتعهد أي جهات بتوفير تمويل مستمر، فيما عدا المساهمات المقدمة من الحكومة المضيفة وحكومة شيلي.
    We appreciate the contributions made by various countries to the trust funds. UN ونقدر المساهمات المقدمة من مختلف البلدان لهذه الصناديق الاستئمانية.
    His Government also welcomed the contributions made by civil society organizations in supplementing the Government report. UN كما أن حكومته ترحب بالمساهمات التي قدمتها منظمات المجتمع المدني لإثراء تقرير الحكومة.
    It also acknowledges the contributions made by Member States for the functioning of the Mission. UN كما يشيد بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء من أجل تيسير أداء البعثة.
    50. In seeking to achieve those objectives, he would be building on the contributions made by his predecessors under their respective mandates. UN 50 - ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، يعتزم الخبير المستقل الاعتماد على الإسهامات التي قدمها أسلافه، كل منهم بموجب ولايته.
    The purpose of the award is to call the attention of the national community to the contributions made by award recipients to sustainable development, food safety and peace, and thereby bring even more visibility and support to their projects. UN والهدف من هذه الجائزة هو توجيه انتباه المجتمع الدولي للمساهمات التي يقدمها الفائزون بالجائزة في مجالات التنمية المستدامة، والأمن الغذائي والسلام، وبالتالي المزيد من الدعاية لمشاريعهم ودعمها.
    85. The SBI noted with appreciation the contributions made by some Parties to the LDC Fund and encouraged other Parties to do the same. UN 85- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى التبرعات التي قدمتها بعض الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وشجعت الأطراف الأخرى على الاحتذاء بها.
    1. Reports submitted pursuant to article 12, paragraph 1, of the Protocol should contain a description of the process of preparation of the report, including the contributions made by governmental and non-governmental organizations/bodies in its drafting and dissemination. UN 1- ينبغي أن تتضمن التقارير، المقدمة عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول، وصفاً لعملية إعداد التقرير، بما في ذلك مساهمات المنظمات/الهيئات الحكومية وغير الحكومية في صياغته ونشره.
    The Government of Zambia also marked the International Year of Older Persons by focusing attention on the contributions made by older persons in our country to national development. UN كذلك احتفلت حكومة زامبيا بالسنة الدولية لكبار السن بتركيز اهتمامها على إسهامات كبار السن في التنمية الوطنية في بلدنا.
    In that regard, we welcome the contributions made to date by a wide number of delegations, as well as the interventions made by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالإسهامات التي قدمها عدد كبير من الوفود حتى الآن، فضلا عن البيانات التي أدلى بها وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    We welcome the contributions made in support of United Nations security efforts in Iraq. UN ونعرب عن ترحيبنا بالمساهمات المقدمة دعما لجهود الأمم المتحدة الأمنية في العراق.
    The MERCOSUR countries and associated States welcome the contributions made by Bhutan, Ethiopia, Latvia and Vanuatu towards the universalization of the Ottawa Convention. UN وترحب بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بالإسهامات المقدمة من إثيوبيا وبوتان وفانواتو ولاتفيا في سبيل إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا.
    We appreciate the contributions made by a number of countries to the fund, and thank them for their generosity in this regard. UN ونحن نقدر الاسهامات التي قدمتها بلدان عديدة الى الصندوق، ونتقدم بالشكر اليها لسخائها في هذا الصدد.
    Countries with total national incomes and national defence budgets above certain benchmark figures should be placed in Group B. This would ensure that there is symmetry between the contributions made towards expenditure on war and expenditure on peace. UN وينبغي أن تصنف البلدان التي يتعدى مجموع دخلها القومي وميزانياتها الدفاعية الوطنية أرقاما مرجعية معينة ضمن المجموعة باء. وذلك من شأنه أن يضمن وجود تناغم بين المساهمات المقدمة لﻹنفاق على الحرب والمساهمات المقدمة لﻹنفاق على السلم.
    Appreciative of the contributions made to the voluntary fund for the Year opened by the Secretary-General, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    Upon retirement, scheme members will receive benefits commensurate with the contributions made during their working lives and the investment returns arising from them. UN ويتلقى المشتركون في النظام بعد تقاعدهم معاشات متكافئة مع الاشتراكات التي دفعوها أثناء عملهم وإيرادات الاستثمار الناجمة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد