ويكيبيديا

    "the control centre" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركز المراقبة
        
    • مركز التحكم
        
    • مركز المكافحة
        
    • لمركز المراقبة
        
    Currently, two aircraft are within the tasking authority of the Control Centre. UN وفي الوقت الراهن، هناك طائرتان يملك مركز المراقبة سلطة إسناد مهامهما.
    A technical study for the Control Centre project is being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لدراسة فنية تتعلق بمشروع مركز المراقبة.
    ISDN lines needed to be installed between the Control Centre and the satellite earth station. UN وكان من الضروري تثبيت خطوط الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة بين مركز المراقبة والمحطة الأرضية للساتل.
    :: Upgrading of the CCTV system, including computerizing the Control Centre for improved monitoring and coverage UN :: تحسين نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة، بما في ذلك اعتماد استخدام الحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية.
    This is the Control Centre for the giant accelerator, which is essentially a gun for firing one element into another. Open Subtitles هذا هو مركز التحكم بالمسرع العملاق والذى هو بمثابة المدفع الذى يطلق عنصراً ويضربه بالأخر
    Upgrading of the closed-circuit television system, including computerizing the Control Centre for improved monitoring and coverage UN تحسين نظام تلفزيون الدارات المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    Upgrading of the closed-circuit television system, including computerizing the Control Centre for improved monitoring and coverage UN تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    The staff of the Control Centre of the telematic tracking system to monitor restraining orders in the field of gender-based violence has also received training. UN وتلقى التدريب أيضا موظفو مركز المراقبة في نظام التعقّب من بُعد لرصد الأوامر الزجرية في مجال العنف القائم على نوع الجنس.
    The logical framework specifying the Control Centre objectives and activities was approved in August 2013. UN وتمت الموافقة في آب/أغسطس 2013 على الإطار المنطقي الذي يحدد أهداف مركز المراقبة وأنشطته.
    Consequently, the Control Centre increased the frequency of regional flights between Entebbe, El-Fasher and Nyala UN ونتيجة لذلك، زاد مركز المراقبة من وتيرة الرحلات الإقليمية بين عنتيبي - الفاشر ونيالا
    Consequently, the Control Centre increased the frequency of regional flights between Entebbe, El-Fasher and Nyala. UN ونتيجة لذلك، زاد مركز المراقبة من وتيرة الرحلات الإقليمية بين عنتيبي - الفاشر ونيالا.
    Further, an additional sector was incorporated in the MONUSCO regional flights managed by the Control Centre UN وعلاوة على ذلك، تم ضمّ قسم إضافي إلى النشاط الذي يديره مركز المراقبة فيما يخص الرحلات الجوية الإقليمية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    United Nations Headquarters delegated operational control of two medium-haul passenger aircraft to the Control Centre to operationalize the regional flight schedule. UN وفوض مقر الأمم المتحدة مهمة الرقابة التشغيلية لطائرتي ركاب متوسطتي المدى إلى مركز المراقبة ليتولى تشغيل جدول الرحلات الجوية الإقليمية.
    In the current report, the Secretary-General states the pooling of aircraft by the Control Centre had, to date, generated a saving of approximately $27 million as a result of the reduction of four air assets from missions. UN ويشير الأمين العام في هذا التقرير إلى أن قيام مركز المراقبة بتجميع الطائرات قد حقق حتى الآن وفورات تناهز 27 مليون دولار نتيجةً لتخفيض العتاد الجوي لدى البعثات بواقع أربع قطع.
    the Control Centre stands beside the launch site, where launch control and assembly of the balloon and its payload are conducted. UN ويوجد مركز المراقبة بجانب موقع الاطلاق ، حيث تتم مراقبة عمليات الاطلاق . وتجميع المناطيد وحمولتها .
    At all other hours this service is provided by the Control Centre (C-113, ext. 36666). UN وفي جميع اﻷوقات اﻷخرى، يقوم مركز المراقبة بتقديم هذه الخدمة )الغرفة C-113، الفرع الهاتفي 36666(.
    At all other hours this service is provided by the Control Centre (room C-113, ext. 3-6666). UN وفي جميع اﻷوقات اﻷخرى، يقوم مركز المراقبة بتقديم هذه الخدمة )الغرفة C-113، الفرع الهاتفي (3-6666
    57. With regard to the establishment of the Transportation and Movements Integrated Control Centre, currently at a preliminary stage of development, the Advisory Committee noted the expectation that the Control Centre would generate significant savings. UN 57 - وفيما يختص بإنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، الذي يمر الآن بمرحلة إنشاء أولية، تحيط اللجنة الاستشارية علماً بما يُتوقع لهذا المركز من قدرة على توليد وفورات معتبرة.
    the Control Centre would provide integrated planning for the movement of personnel and cargo between missions in Africa, using all available modes of transportation and ensuring better utilization of passenger and cargo aircraft in the most efficient and effective manner, which may involve strategic air transport aircraft. UN وسيضع مركز المراقبة المتكامل تخطيطا متكاملا لتحركات الأفراد والبضائع بين البعثات في أفريقيا، باستخدام جميع الوسائل المتاحة للنقل وكفالة استخدام طائرات الركاب والبضائع بالشكل الأفضل من حيث الكفاءة والفعالية، الأمر الذي قد يشمل استخدام طائرات استراتيجية للنقل الجوي.
    I'll be in the Control Centre. Move out. Open Subtitles سأكون في مركز التحكم تحركوا
    The activities of the Control Centre for Special Infections which aim at women as a target group, are both informative, concerning prevention and combating AIDS and Sexually Transmitted Diseases by means of healthy sexual behaviour and use of women's condom, as well as supportive to Units of Special Infections in Hospitals. UN 10 - أما أنشطة مركز المكافحة للإصابات الخاصة التي تستهدف المرأة كفئة مستهدَفة فهي أنشطة إعلامية كما أنها تتعلق بالوقاية والمكافحة إزاء مرض الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من خلال السلوك الجنسي الصحي واستخدام الواقي الجنسي للمرأة فضلاً عن دعم وحدات الأمراض والإصابات الخاصة في المستشفيات.
    The Operational Technical Board is also charged with ensuring that the document is regularly reviewed and updated to adapt to the new requirements. Moreover the Department of Field Support had drafted the Control Centre road map for the period ending 30 June 2014 and it would be submitted for approval at the next Regional Service Centre Steering Committee meeting. UN والمجلس التقني التشغيلي مكلف أيضا بكفالة استعراض هذه الوثيقة واستكمالها بشكل منتظم بغرض تكييفها مع الاحتياجات الجديدة؛ وعلاوة على ذلك، قامت إدارة الدعم الميداني بوضع خريطة طريق لمركز المراقبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، وأنها ستُعرض على اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد