Status of compliance with the control measures for 2005 by nonArticle 5 Parties | UN | جيم- حالة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة بالنسبة لعام 2005 |
Status of compliance with the control measures for 2004 by non-Article 5 Parties | UN | واو- حالة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة بالنسبة لعام 2004 |
Noting that this consumption exceeds the Party's maximum allowable consumption of 3.6 ODPtonnes for CFCs for those years and that Bosnia and Herzegovina was therefore in noncompliance with the control measures for CFCs under the Protocol, | UN | وإذ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه، ومقداره 3.6 أطنان محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية لهذين العامين، وإن البوسنة والهرسك، لذلك، في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، بموجب البروتوكول، |
2. For Article 5 Parties, the control measures for HCFC will be adjusted to the following level: | UN | 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو التالي: |
Additional costs for implementation of measures to reduce releases of HCBD, enforcement and supervision are considered low as the control measures for other unintentional POPs such as PCDD/PCDF are already applied. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتنفيذ التدابير اللازمة لخفض إطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور والإنفاذ والإشراف تكاليف منخفضة بالنظر الى أن تدابير الرقابة الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة الأخرى غير المتعمدة مثل الديوكسينات/الفيورانات تطبق بالفعل. |
5. To note with appreciation Cameroon's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for Annex A, group II substances, and to note also that, under the plan, Cameroon specifically commits itself: | UN | 5 - وإذْ يحيط علما مع التقدير بتقديم الكاميرون لخطة عملها لضمان سرعة العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة لمواد المجموعة الثانية، المرفق ألف، وإذ يحيط علما كذلك بأن الكاميرون التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
4. To note with appreciation Honduras's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for the controlled substance in Annex E, and to note further that, under the plan, Honduras specifically commits itself: | UN | 4 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم هندوراس لخطة عملها لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال، لتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء، وأن يحيط علما كذلك بأن هندوراس التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
3. To note with appreciation Papua New Guinea's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for Annex A, group I substances and to note further that, under the plan, Papua New Guinea specifically commits itself: | UN | 3 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم بابوا غينيا الجديدة لخطة عملها لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة لمواد المجموعة الأولى، المرفق ألف، وأن يحيط علما كذلك بأن بابوا غينيا الجديدة التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
20. With regard to deviations from the control schedules, it was noted that the applicable control measures for the two years 2006 and 2007, as well as the exemptions, allowances and special cases were taken into account when assessing compliance with the control measures for production and consumption of substances controlled under the Montreal Protocol. | UN | 20- وفيما يخص الانحرافات المتعلقة بالجداول الزمنية للرقابة، لوحظ أن تدابير الرقابة الواجبة التطبيق في عامي 2006 و2007، وكذلك الإعفاءات والحصص المسموح بها والحالات الخاصة، قد وُضِعَت في الاعتبار عند تقييم الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال. |
With regard to deviations from the control schedules, he outlined the applicable control measures for the two years 2006 and 2007, as well as the exemptions, allowances and special cases taken into account when assessing compliance with the control measures for production and consumption of substances controlled under the Montreal Protocol. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالانحرافات عن جداول الرقابة، وصف المتحدث بإيجاز تدابير الرقابة المنطبقة بالنسبة للسنتين 2006 و2007، فضلاً عن الإعفاءات والحصص المسموح بها والحالات الخاصة التي تؤخذ في الاعتبار عند تقييم الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال. |
For Article 5 Parties, the control measures for HCFCs will be adjusted to: | UN | 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى: |
Additional costs for implementation of measures to reduce releases of HCBD, enforcement and supervision are considered low as the control measures for other unintentional POPs such as PCDD/PCDF are already applied. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتنفيذ التدابير الرامية الى خفض إطلاقات هذه المادة والإنفاذ والإشراف تكاليف منخفضة بالنظر الى أن تدابير الرقابة الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة الأخرى غير المعتمدة، مثل الديوكسينان/الفيورانات تكاليف منخفضة. |
6. the control measures for this reform for Article 5 Parties are subject to the following conditions: | UN | 6 - تخضع تدابير الرقابة وفق هذا التعديل بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5 للشروط التالية: |
Noting that this consumption exceeds the Party's maximum allowable consumption of 3.6 ODPtonnes for chlorofluorocarbons for those years and that Bosnia and Herzegovina was therefore in noncompliance with the control measures for chlorofluorocarbons under the Protocol, | UN | وإذْ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز سقف المستوى المسموح به وقدره 3.6 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العامين، وأن البوسنة والهرسك كانت بذلك في وضع عدم الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية، |
* Parties are only required to have complied with the control measures for a particular controlled substance if they have ratified, accepted, acceded to, succeeded to or approved the treaty instrument listing that substance. | UN | * المطلوب فقط من الأطراف أن تكون قد امتثلت لتدابير الرقابة المفروضة على مادة معينة خاضعة للرقابة إذا كانت تلك الأطراف قد صادقت، أو قبلت، أو انضمت أو خَلَفَتْ أو اعتمدت صك الاتفاقية الذي تندرج تلك المادة فيه. |
E. Status of compliance with the control measures for production and consumption for 2013 by parties operating under paragraph 1 of Article 5 | UN | هاء - حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 |
D. Status of compliance with the control measures for production and consumption for 2013 by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 | UN | دال - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلّق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
In that decision, the Parties agreed that the Implementation Committee and the Meeting of the Parties should defer until 2010 consideration of the compliance status in relation to the control measures for carbon tetrachloride of those Parties operating under paragraph 1 of Article 5 that provide evidence that any deviation from their consumption obligations for the substance was due to laboratory and analytical uses of carbon tetrachloride. | UN | وقد وافقت الأطراف في ذلك المقرر على أنه ينبغي للجنة التنفيذ ولاجتماع الأطراف أن يرجئا حتى عام 2010 النظر في حالة الامتثال المتصلة بتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تقدم دليلاً على أن أي انحراف عن التزاماتها باستهلاك المادة يرجع إلى استخدامات مختبرية وتحليلية لرابع كلوريد الكربون. |
Two parties - Ecuador and Uruguay - were operating under plans of action to return them to compliance with the control measures for methyl bromide. | UN | ويعمل طرفان - إكوادور وأوروغواي - بمقتضى خطط عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروميد المثيل. |
Two parties were in a possible state of non-compliance with the control measures for HCFC consumption. | UN | 26 - وهناك طرفان في حالة احتمال عدم امتثال لتدابير الرقابة المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
(c) To include Bosnia and Herzegovina in the draft decision dealing with non-compliance with the control measures for methyl chloroform, contained in annex I (section D) to the present report, to be forwarded to the Meeting of the Parties. | UN | (ج) إدراج البوسنة والهرسك في مشروع المقرر الوارد في التوصية 32/7 والتي تتناول مسألة عدم الامتثال لتدابير الرقابة بشأن كلوروفورم الميثيل. |