ويكيبيديا

    "the convention and all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية وجميع
        
    • للاتفاقية ولجميع
        
    • الاتفاقية وكل
        
    • الاتفاقية وكافة
        
    • بالاتفاقية وكافة
        
    • الاتفاقية وإلى جميع
        
    She would urge all States parties to the Convention and all Member States of the United Nations to support the Committee in that respect. UN وأردفت أنها تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم اللجنة في هذا الصدد.
    Procurators must strictly abide by the provisions of the Convention and all existing Uzbek legislation on that issue. UN وتعتبر مكاتب الادعاء ملزمة بشكل قاطع بتنفيذ أحكام الاتفاقية وجميع قوانين جمهورية أوزبكستان المعمول بها في ذلك الشأن.
    Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    In the review cycle, review of a State party's implementation should include that State's implementation of the Convention and all the Protocols thereto to which it is a party. UN وخلال دورة الاستعراض، ينبغي أن يشمل استعراض التنفيذ في الدولة الطرف تنفيذ تلك الدولة للاتفاقية ولجميع البروتوكولات التي أصبحت طرفاً فيها.
    For a vast majority of States, the New York Convention was considered as " self-executing " , " directly applicable " and becoming a party to it put the Convention and all of its obligations in action. UN ورأت غالبية واسعة من الدول أن اتفاقية نيويورك هي " ذاتية التنفيذ " ، أو " منطبقة مباشرة " ، وأن الاتفاقية وكل الالتزامات المنبثقة عنها تصبح نافذة في الدولة المعنية بمجرد أن تصبح طرفا فيها.
    Due to our shared memory, Israel was among the first countries to adopt and ratify the 1951 Refugee Convention. Israel applies the Convention and all other human rights instruments to which it is a party. UN ونظراً لذاكرتنا المشتركة، كانت إسرائيل من بين أوائل البلدان التي اعتمدت اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وصدقت عليها، وإسرائيل تطبق الاتفاقية وجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى التي هي طرف فيها.
    Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN لكل دولة طرف أن تنهي العمل بهذا البروتوكول في أي حين بإخطار مكتوب موجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم من ثم بإبلاغ الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بذلك.
    The suggestion that the proposed compliance mechanism should extend to the Convention and all its protocols necessitated further careful study. UN وقال إن الاقتراح بتوسيع نطاق آلية الامتثال المقترح إنشاؤها لتشمل الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها اقتراح يحتاج إلى مزيد من الدراسة المتأنية.
    We have noted that the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and all other relevant rules, regulations and procedures have provided a legal framework for the achievement of our goals. UN وقد لاحظنا أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية وجميع القواعد اﻷخرى، واللوائح واﻹجراءات ذات الصلة قد وفرت إطارا قانونيا لتحقيق أهدافنا.
    This will lead to cost savings, increase political credibility, improve outreach and strengthen communications between the Convention and all its stakeholders, in particular the affected country Parties. UN وسيؤدي هذا إلى وفورات في التكاليف، وزيادة المصداقية السياسية، وتحسين التواصل وتعزيز الاتصالات بين الاتفاقية وجميع أصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان الأطراف المتأثرة.
    In only a few weeks' time, States parties to the CCW will meet to review the scope, operation, status and implementation of the Convention and all of its Protocols. UN وفي خلال أسابيع قليلة فقط، سوف تجتمع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية لاستعراض نطاق الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها وعملها ومركزها وتنفيذها.
    Let me take this opportunity to call upon all States that have not yet done so to become parties to the Convention and all of its Protocols, including the important amendment that extended the scope of the Convention to include situations of non-international conflict. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها، بما فيها التعديل الهام الذي يوسع نطاق الاتفاقية لتشمل حالات الصراع غير الدولي، أن تفعل ذلك.
    Given the progress made so far, universalization of the Convention and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    Peru supported the efforts to establish an appropriate mechanism that would encompass the Convention and all its protocols, which would be a significant improvement on the current system. UN وأعرب عن دعم بيرو للجهود الرامية إلى إنشاء آلية مناسبة تشمل الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها، وتمثل تطوراً هاماً بالمقارنة مع النظام الحالي.
    The entry into force of the Protocol would give rise to an amendment to the agenda of the second session and thus allow the Conference to review in a comprehensive manner the implementation of the Convention and all three of its Protocols. UN وسيترتب على بدء نفاذ البروتوكول إدخال تعديل على جدول أعمال الدورة الثانية، يسمح للمؤتمر أن يجري استعراضا شاملا لتنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    31. With respect to the submission of national reports, the Russian Federation had included certain items relating to the application of Protocol V in its report on the implementation of the Convention and all its annexed Protocols. UN 31- وفيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية، أضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي قام، من جانبه، بإدراج نقاط معينة خاصة بتطبيق البروتوكول الخامس في تقريره عن تنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها.
    3. The Secretary-General, in his capacity as depositary of the Convention and the Protocol, shall inform all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention of each instrument of declaration pursuant to article 3, ratification or accession to the Protocol. UN 3 - يقوم الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول بإبلاغ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأطراف التي وقعت عليها بإيداع كل صك من صكوك الإعلان عملاً بالمادة 3 أو كل صك من صكوك التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها. بـاء
    In the review cycle, review of a State party's implementation should include that State's implementation of the Convention and all the Protocols thereto to which it is a party. UN وخلال دورة الاستعراض، ينبغي أن يشمل استعراض التنفيذ في الدولة الطرف تنفيذ تلك الدولة للاتفاقية ولجميع البروتوكولات التي أصبحت طرفاً فيها.
    The Salvadoran State, acting through ISDEMU, with the aim of promoting fulfilment of the Convention and all other instruments for the advancement of women, coordinates the promotion, dissemination and fulfilment of its articles on an inter-institutional basis at the government and non-governmental levels, as well as preparing country reports for submission to the CEDAW Committee. UN تقوم دولة السلفادور من خلال المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، بالتنسيق فيما بين المؤسسات، لدعم مواد الاتفاقية وتعميمها وتنفيذها، على المستوى الحكومي وغير الحكومي، بغية تشجيع تنفيذ الاتفاقية وكل ما يتصل بتقدم المرأة.
    239. The Committee recommends that a further review of the system of data collection be undertaken, giving priority attention to the identification of appropriate disaggregated indicators, including in the field of complaint registration, with a view to addressing all areas covered by the Convention and all groups of children, particularly the most disadvantaged. UN ٩٣٢- وتوصي اللجنة بإجراء مراجعة أخرى لنظام تجميع البيانات، مع اعطاء اﻷولوية في الاهتمام لتحديد مؤشرات تجزئة مناسبة، بما في ذلك في ميدان تسجيل الشكاوى بغية تناول جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وكافة مجموعات اﻷطفال، لا سيما اﻷشد حرماناً.
    The Committee recommends that the State party give priority attention to the identification of appropriate disaggregated indicators with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children in society. UN ١١١٥- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اﻷولوية لمسألة تحديد المؤشرات المفصلة الملائمة بهدف تناول جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وكافة فئات اﻷطفال في المجتمع.
    It spared no effort in encouraging States not yet party to the Convention and all its Protocols to accede to them, to share their experiences and to submit compliance reports, which constituted a crucial tool of accountability and confidence-building among States in the unique forum provided by the Convention. UN ولم يدخر بلدها جهداً لتشجيع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وإلى جميع بروتوكولاتها على القيام بذلك، وعلى تبادل الخبرات فيما بينها وتقديم تقارير الامتثال، التي تُعَد أداة مساءلة وبناء ثقة حيوية بين الدول في هذا المحفل الفريد من نوعه الذي تتيحه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد