ويكيبيديا

    "the convention and the agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية والاتفاق
        
    • للاتفاقية والاتفاق
        
    • بالاتفاقية والاتفاق
        
    • الاتفاقية وفي الاتفاق
        
    • للاتفاقية وللاتفاق
        
    • واتفاقية قانون البحار والاتفاق
        
    • الاتفاقية وعلى الاتفاق
        
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the Agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    It is our hope that universal ratification or accession to the Convention and the Agreement can be achieved at an early date. UN ونأمل أن يتحقق التصديق العالمي أو اﻹنضمام العالمي إلى الاتفاقية والاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    41. In the case of the Authority, much of the initial organizational work has to follow certain steps and procedures, in accordance with the Convention and the Agreement. UN ٤١ - وفي حالة السلطة، ينبغي في كثير من العمل التنظيمي التمهيدي أن يتبع خطوات وإجراءات معينة وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. UN إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. UN يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    Solomon Islands wishes to inform the Council and the Authority that it will continue to make good-faith efforts to become a party to the Convention and the Agreement. UN وتود جزر سليمان إبلاغ مجلس السلطة بأنها ستواصل بحسن نية بذل الجهود لكي تصبح عضوا في الاتفاقية والاتفاق.
    The substantive functions of the Authority are clearly defined in the Convention and the Agreement. UN وقد ورد في الاتفاقية والاتفاق تحديد واضح للوظائف الفنية للسلطة.
    the Convention and the Agreement provide the framework for such international cooperation by States directly or through regional fisheries management organizations and arrangements. UN وتوفر الاتفاقية والاتفاق إطارا لمثل هذا التعاون الدولي من قبل الدول مباشرة أو من خلال المنظمات والتنظيمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    In particular, we recognize the importance to small island developing States of capacity-building to implement both the Convention and the Agreement. UN وندرك بوجه خاص أهمية بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتنفيذ كل من الاتفاقية والاتفاق.
    This became a lengthy and complex process, and the application of the provisions of the Convention and the Agreement gave rise to a number of practical difficulties. UN وأصبحت هذه العملية عملية مطولة ومعقّدة، وأدى تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق إلى بروز عدد من المشكلات العملية.
    Bangladesh, Canada and Ukraine subsequently ratified or acceded to the Convention and the Agreement and therefore became members of the Authority. UN وبعد ذلك صدقت أوكرانيا وبنغلاديش وكندا على الاتفاقية والاتفاق أو انضمت إليهما، وأصبحت بذلك أعضاء في السلطة.
    This would ensure that the Commission remained within its mandate under the Convention and the Agreement. UN الأمر الذي من شأنه أن يكفل استمرار اللجنة في أداء عملها في حدود ولايتها المنصوص عليها في الاتفاقية والاتفاق.
    Many States, including China, have started domestic legal proceedings for ratification of or accession to the Convention and the Agreement. UN وقد بدأت دول عديدة، ومنها الصين، إجراءاتها القانونية المحلية للتصديق على الاتفاقية والاتفاق أو الانضمام اليهما.
    In the past year, considerable progress has been achieved through efforts with regard to implementing and applying the Convention and the Agreement. UN وفي العام الماضي، تحقق تقدم كبير بفضل الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية والاتفاق وتطبيقهما.
    However, I should like to reiterate the full support of the Philippines for the conservation and management principles espoused in the Convention and the Agreement. UN لكنني أود أن أكرر التأكيد على تأييد الفلبين الكامل لمبادئ الحفظ واﻹدارة المنصوص عليها في الاتفاقية والاتفاق.
    If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. UN إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    It has the power to establish, in conformity with the Convention and the Agreement, and the general policies established by the Assembly, the specific policies to be followed by the Authority on any question or matter within the competence of the Authority. UN ويتمتع بالسلطة، وفقا للاتفاقية والاتفاق والسياسات العامة التي وضعتها الجمعية، لوضع السياسات المحددة التي تتبعها السلطة بشأن أية مسألة أو قضية تقع ضمن اختصاصها.
    9. In considering a proposed plan of work for exploration, the Commission shall have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and the Agreement. UN 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق.
    57. Among the essential elements of the international regime established by the Convention and the Agreement are the following: UN 57 - وفيما يلي بعض العناصر الرئيسية في النظام الدولي المنشأ بالاتفاقية والاتفاق:
    Some of those States and the European Community have since become parties to the Convention and the Agreement. UN وأصبحت بعض هذه الدول وكذلك المجموعة اﻷوروبية منذ ذلك الحين أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق.
    The members of the Committee shall be elected by the Assembly in accordance with the Convention and the Agreement and the rules of procedure of the Assembly. UN الانتخابات ينتخب أعضاء اللجنة من طرف السلطة وفقا للاتفاقية وللاتفاق ولنظام الجمعية الداخلي. المادة ٠١
    3. the Convention and the Agreement relating to the implementation of part XI of the Convention ( " the 1994 Agreement " ) adopted on 28 July 1994 by the General Assembly of the United Nations2 together contain the regime for the administration of the deep seabed and its resources. UN 3 - واتفاقية قانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ( " اتفاق عام 1994 " ) الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة(2) في 28 تموز/يوليه 1994 يتضمـّنان معاً النظام المتعلق بإدارة قاع البحار العميقة ومواردها.
    Japan, for its part, has been accelerating domestic procedures with a view to ratifying the Convention and the Agreement at the earliest opportunity. UN واليابان، من جانبها، ما برحت تسرع بالاجراءات المحلية بغية المصادقة على الاتفاقية وعلى الاتفاق في أقرب فرصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد