ويكيبيديا

    "the convention and the rules of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية والنظام
        
    • للاتفاقية والنظام
        
    • للاتفاقية وللنظام
        
    It is also important to bring current practice in line with the text of the Convention and the rules of procedure. UN ومن الضروري أن يتمشى الأسلوب الحالي مع نصوص الاتفاقية والنظام الداخلي.
    While some delegations noted that the Convention and the rules of Procedure might need to be amended, others stressed the need to respect the integrity of the Convention. UN وبينما أشارت بعض الوفود إلى أنه قد يلزم تعديل الاتفاقية والنظام الداخلي أكدت وفود أخرى على ضرورة احترام سلامة الاتفاقية.
    A subcommission was consequently established, taking into account, inter alia, the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Commission and the need to ensure a scientific and geographical balance. UN وأنشئت لاحقا لجنة فرعية، وروعي في ذلك جوانب منها أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة وضرورة ضمان التوازن العلمي والجغرافي.
    In accordance with the Convention and the rules of Procedure of the Assembly of the Authority, members whose arrears equalled or exceeded the amount of their assessed contributions for the preceding two full years would lose their vote. UN ووفقا للاتفاقية والنظام الداخلي لجمعية السلطة، فإن الأعضاء الذين تعادل متأخراتهم أو تتجاوز مبلغ اشتراكاتهم المقررة للعامين الكاملين السابقين يفقدون حقهم في التصويت.
    There is a need to ensure that the Commission can perform its functions expeditiously, efficiently and effectively, while maintaining its high level of quality and expertise and respecting fully the Convention and the rules of procedure of the Commission. UN وثمة حاجة إلى كفالة أن تستطيع اللجنة القيام بأعمالها بسرعة، وكفاءة، وفعالية، بينما تحافظ على مستواها الرفيع من حيث النوعية والخبرة والاحترام الكامل للاتفاقية والنظام الداخلي للجنة.
    In addressing requests for admission of observers, the Secretariat used the information required in the form to confirm that the bodies or agencies making requests met the relevant criteria in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN 4 - وللاستجابة إلى الطلبات المقدمة للقبول بصفة مراقب، استخدمت الأمانة المعلومات المطلوبة في الاستمارة للتحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بتلك الطلبات تستوفي المعايير المطلوبة وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي.
    In addressing requests for admission of observers, the Secretariat used the information required in the form to confirm that the bodies or agencies making requests met the relevant criteria in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN 4 - وللاستجابة إلى الطلبات المقدمة للقبول بصفة مراقب، استخدمت الأمانة المعلومات المطلوبة في الاستمارة للتحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بتلك الطلبات تستوفي المعايير المطلوبة وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي.
    3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. UN 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري، أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة.
    13. After deliberation, the Commission decided that the most efficient way to address the submission would be through establishing a subcommission, as provided for in the Convention and the rules of Procedure of the Commission. UN 13 - وبعد انتهاء المداولات، قررت اللجنة أن أكفأ طريقة للنظر في الطلب هي من خلال إنشاء لجنة فرعية كما تنص على ذلك الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة.
    3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. UN 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري، أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة.
    3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. UN 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري، أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة.
    99. The President informed the Meeting of the election procedures, recalling the relevant provisions of the Convention and the rules of procedure for Meetings of States Parties. UN 99 - وأبلغ الرئيس الاجتماع بإجراءات الانتخاب، مشيرا إلى الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية والنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    107. The President informed the Meeting of the election procedures, recalling the relevant provisions of the Convention and the rules of procedure for Meetings of States Parties. UN 107 - وأبلغ الرئيس الاجتماع بإجراءات الانتخاب، مشيرا إلى الأحكام ذات الصلة التي تنص عليها الاتفاقية والنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    2. Before voting, the Committee shall endeavour to reach its decisions by consensus, provided that the Convention and the rules of procedure are observed and that such efforts do not unduly delay the work of the Committee. UN 2- تبذل اللجنة، قبل التصويت، جهوداً للتوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء شريطة مراعاة أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي وألا تفضي هذه الجهود إلى تأخير أعمال اللجنة بلا موجب.
    According to the Convention and the rules of procedure, another round of voting would be held to determine which of the candidates would be included in the list from which the four remaining vacancies would be filled. UN ووفقا للاتفاقية والنظام الداخلي، سوف يتم عقد جولة تصويت أخرى لتحديد مَن مِن المرشحين سوف يدرج في القائمة التي سيتم استخدامها في ملء الشواغر الأربعة المتبقية.
    In its decision BC-11/22, the Conference of the Parties requested the Secretariat to continue to confirm that the bodies or agencies making requests for admission as observers met the relevant criteria in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN 3 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره ا ب - 11/22، إلى الأمانة أن تواصل التحقق من استيفاء الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب للمعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي.
    In its decision SC-6/28, the Conference of the Parties requested the Secretariat to continue to confirm that the bodies or agencies making requests for admission as observers met the relevant criteria in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN 3 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره ا س - 6/28، إلى الأمانة أن تواصل التحقق من استيفاء الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب للمعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي.
    17. In regard to the letter of the United States, the Commission noted that both annex II to the Convention and the rules of procedure of the Commission provided for only one role to be played by other States in regard to the consideration of the data and other material submitted by coastal States concerning the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. UN 17 - وفي ما يتعلق برسالة الولايات المتحدة، أشارت اللجنة إلى أن المرفق الثاني للاتفاقية والنظام الداخلي للجنة ينصان كليهما على دور وحيد يمكن أن تؤديه دول أخرى في ما يتعلق بالنظر في البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري في ما يتجاوز 200 ميل بحري.
    In order to confirm that the entities making requests for admission as observers meet the relevant criteria in accordance with the Convention and the rules of procedure, the Secretariat also needs to be able to request and receive documents relating to the existence or establishment of the body or agency. UN 5 - وللتحقق من أن الكيانات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب تستوفي المعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي، يتعين أيضاً أن يتسنى للأمانة أن تطلب وأن تتلقى الوثائق المتصلة بوجود أو إنشاء الهيئة أو الوكالة.
    In addressing requests for admission of observers, the Secretariat used the information required in the form to confirm that the bodies or agencies making requests met the relevant criteria in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN 4 - وللاستجابة إلى الطلبات المقدمة للقبول بصفة مراقب، استخدمت الأمانة المعلومات المطلوبة في الاستمارة للتحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بتلك الطلبات تستوفي المعايير المطلوبة وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي.
    At its 3rd plenary meeting, on 3 April, the Conference, on the proposal of the President, agreed that the secretariat should invite to the future sessions of the Conference and of its subsidiary bodies all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at the present session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN ٢٢- وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في ٣ نيسان/أبريل وافق المؤتمر، بناء على اقتراح الرئيسة، على أن تدعو اﻷمانة لحضور الدورات المقبلة للمؤتمر ولهيئاته الفرعية كافة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تم قبولها في هذه الدورة وفي الدورات المقبلة ما لم يُعترض على أي منظمة بعينها وفقا للاتفاقية وللنظام الداخلي.
    At its first session, the COP agreed (FCCC/CP/1995/7, para. 22), on the proposal of the President, that the secretariat should invite to the future sessions of the Conference and of its subsidiary bodies all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at that session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the rules of procedure. UN ٢٤- ووافق مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، )FCCC/CP/1995/7، الفقرة ٢٢( بناء على اقتراح الرئيسة، على أن تدعو اﻷمانة لحضور الدورات المقبلة للمؤتمر ولهيئاته الفرعية كافة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تم قبولها في هذه الدورة وفي الدورات المقبلة ما لم يعترض على أي منظمة بعينها وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد