ويكيبيديا

    "the convention and with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية ومع
        
    • الاتفاقية ووفقا
        
    • الاتفاقية وبموجب
        
    The Government should definitely raise the marriageable age for women from 16 to 18 to bring it into line with the Convention and with the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي للحكومة بالتأكيد أن ترفع سن الزواج للمرأة من 16 عاماً إلى 18 عاماً ليتواءم مع الاتفاقية ومع اتفاقية حقوق الطفل.
    IV. Cooperation with other expert groups and other constituted bodies under the Convention and with intergovernmental organizations, and participation in other relevant mandated activities under the Convention 41 - 57 9 UN رابعاً - التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية ومع المنظمات الحكومية الدولية، والمشاركة في أنشطة إلزامية أخرى ذات صلة بموجب الاتفاقية 41-57 12
    Noting that some laws remained on the books that were not compatible with the Convention, she stressed the importance of developing a national mechanism for ensuring that national legislation was in line with the Convention and with the concluding comments of the Committee. UN ولاحظت أنه ما زالت توجد في الكتب بعض القوانين التي لا تتوافق مع الاتفاقية، لذا شددت على أهمية وضع آلية وطنية لضمان أن يكون التشريع الوطني متماشيا مع الاتفاقية ومع التعليقات الختامية للجنة.
    The Committee had grappled with that challenge since its inception, and she was confident that it would continue to scrutinize laws and practices to expose those inconsistent with the Convention and with international human rights law more generally. UN وقد واجهت اللجنة هذا التحدي منذ إنشائها، وأعربت المتحدثة عن ثقتها في أن اللجنة ستواصل التدقيق في القوانين والممارسات بغية الكشف عما يتعارض منها مع الاتفاقية ومع القانون الدولي لحقوق الإنسان بصفة أعم.
    (d) " Session " shall mean any session of the Conference convened in accordance with article 63 of the Convention and with the present rules; UN (د) يُقصد بتعبير " دورة " أي دورة يعقدها المؤتمر وفقا للمادة 63 من الاتفاقية ووفقا لهذا النظام؛
    His Government was therefore of the view that it was fully compatible both with article 28 of the Convention and with the general provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وعليه فإن حكومته ترى أنه يتمشى تماما مع كل من المادة 28 من الاتفاقية ومع الأحكام العامة لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In 2006, the Project provided technical assistance on two occasions to ensure the best possible alignment of the programme with the provisions of the Convention and with the comments provided by the ILO supervisory bodies. UN وفي عام 2006، قدم المشروع المساعدة التقنية في مناسبتين لضمان مواءمة البرنامج على أحسن وجه ممكن مع أحكام الاتفاقية ومع التعليقات المقدمة من هيئات الإشراف في منظمة العمل الدولية.
    Cooperation with other expert groups under the Convention and with the National Communications Support Programme UN دال - التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية
    She also wondered how, if international treaties took precedence over national legislation, children aged 8 could be allowed to work since that would seem to be inconsistent with the Convention, and with ILO Convention No. 138. UN وسألت كيف يمكن السماح لﻷطفال البالغ عمرهم ٨ سنوات بالعمل، اذا كانت للمعاهدات الدولية أسبقية على القوانين الوطنية، ﻷن ذلك يتعارض مع الاتفاقية ومع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨.
    6. New initiatives for cooperative implementation, including technology transfer and diffusion, between all Parties to the Convention and with the major groups in civil society are also being explored by the Parties of the UNFCCC. UN ٦ - كما تقوم حاليا اﻷطراف في اتفاقية تغير المناخ باستكشاف مبادرات جديدة للتنفيذ التعاونــي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا ونشرها، بين كل اﻷطراف في الاتفاقية ومع الجماعات الرئيسية في المجتمع المدني.
    He also asked if the Government would bring the minimum age of marriage into line with article 16 of the Convention and with the Convention on the Rights of the Child, and whether it planned to raise the age of sexual consent to 18 in order to protect all girls from sexual assault. UN وسأل أيضا عما إذا كانت الحكومة ستجعل الحد الأدنى لسن الزواج يتماشى مع المادة 16 من الاتفاقية ومع اتفاقية حقوق الطفل، وعما إذا كانت الحكومة تعتزم رفع سن الرضا الجنسي إلى 18 سنة من أجل حماية جميع الفتيات من الاعتداء الجنسي.
    Cooperating with other expert groups under the Convention and with the NCSP; UN (ج) التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية؛
    Cooperation with other expert groups under the Convention and with the National Communications Support Programme of the Global Environment Facility, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme UN باء - التعاون مع سائر أفرقة الخبراء في إطار الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لكل من مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    161. The Committee urges the State party to accelerate the process of law reform in order to bring its laws into conformity with the provisions of the Convention and with the principle of equality between women and men enshrined in its Constitution. UN 161 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في عملية إصلاح القوانين كي تصبح قوانينها منسجمة مع أحكام الاتفاقية ومع مبدأ المساواة بين المرأة والرجل الوارد في دستورها.
    161. The Committee urges the State party to accelerate the process of law reform in order to bring its laws into conformity with the provisions of the Convention and with the principle of equality between women and men enshrined in its Constitution. UN 161 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في عملية إصلاح القوانين كي تصبح قوانينها منسجمة مع أحكام الاتفاقية ومع مبدأ المساواة بين المرأة والرجل الوارد في دستورها.
    It is more than questionable whether such an exercise of " discretion " by the executive is consistent with the principles underlying the Convention, and with the expressed will of the international community to end impunity for the authors of crimes against humanity. UN ومن المشكوك فيه إلى كبير ما إذا كانت هذه الممارسة " لحرية التقدير " من قبل السلطة التنفيذية تتمشى مع المبادئ الواردة في الاتفاقية ومع الإرادة التي أعرب عنها المجتمع الدولي بأنهاء الإفلات من العقوبة لمرتكبي الجرائم ضد الإنسانية.
    The Women's National Committee had proposed fixing the minimum age at 18, bringing it in line with the Convention and with the Convention on the Rights of the Child, but had met with considerable resistance from Parliament and even from conservative women in civil society. UN لقد اقترحت اللجنة الوطنية للمرأة تحديد السن الدنيا للزواج ب 18 سنة، ما يجعلها متفقة مع الاتفاقية ومع اتفاقية حقوق الطفل، ولكن اللجنة واجهت مقاومة كبيرة من جانب البرلمان وحتى من جانب النساء المحافظات في المجتمع المدني.
    IV. Cooperation with other expert groups and other constituted bodies under the Convention and with intergovernmental organizations, and participation in other relevant mandated activities under the Convention UN رابعاً- التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية ومع المنظمات الحكومية الدولية، والمشاركة في أنشطة إلزامية أخرى ذات صلة بموجب الاتفاقية
    (b) To that effect, adopt temporary special measures, in line with article 4 (1) of the Convention and with the Committee's general recommendation No. 25, such as a law establishing statutory quotas; UN (ب) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، لتحقيق هذا الغرض، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ومع التوصية العامة للجنة رقم 25، من قبيل ســنّ قانون يحدد حصصا نظامية؛
    (e) " Session " shall mean any session of the Conference convened in accordance with article 32 of the Convention and with the present rules; UN (ﻫ) يقصد بتعبير " دورة " أي دورة يعقدها المؤتمر وفقا للمادة 32 من الاتفاقية ووفقا لهذا النظام؛
    (e) " Session " shall mean any session of the Conference convened in accordance with article 32 of the Convention and with the present rules; UN (ﻫ) يُقصد بتعبير " دورة " أي دورة يعقدها المؤتمر وفقا للمادة 32 من الاتفاقية ووفقا لهذا النظام؛
    8. In accordance with article 40 of the Convention and with a decision made at the first session of the Conference of States Parties (see CRPD/CSP/2008/4), the second session of the Conference of States Parties was convened at United Nations Headquarters from 2 to 4 September 2009. UN 8 - عقدت الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009، وفقا للمادة 40 من الاتفاقية وبموجب قرار اتخذ في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف (انظر CRPD/CSP/2008/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد