ويكيبيديا

    "the convention applies to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية تنطبق على
        
    • الاتفاقية ينطبق على
        
    • تنطبق الاتفاقية على
        
    • تطبيق الاتفاقية يشمل
        
    • الاتفاقية تسري على
        
    • تطبيق الاتفاقية على
        
    The author claims that, because the Convention applies to all women on the territory of the State, it also applies to women from third countries seeking asylum. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه نظراً إلى أن الاتفاقية تنطبق على جميع النساء في إقليم الدولة، فإنها تنطبق أيضاً على النساء القادمات من بلدان ثالثة اللاتي يلتمسن اللجوء.
    The Sixth Review Conference also reaffirmed that Article I of the Convention applies to all S & T developments in the life sciences and in other fields of science relevant to the Convention. UN وأعاد المؤتمر الاستعراضي السادس أيضاً التأكيد على أن المادة الأولى من الاتفاقية تنطبق على جميع التطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين علوم الحياة وغيرها من الميادين العلمية ذات الصلة بالاتفاقية.
    While welcoming these measures, the Committee recalled that the Convention applies to both men and women workers and that the aim of national policies under the Convention should be to promote full coverage of each and every worker in all programmes concerning workers with family responsibilities, including programmes for childcare. UN ومع ترحيب اللجنة بهذه التدابير، فإنها أشارت إلى أن الاتفاقية تنطبق على العمال من الرجال والنساء وأن الهدف من السياسات الوطنية في إطار الاتفاقية ينبغي أن يكون تعزيز التغطية الكاملة لكل عامل في جميع البرامج المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، بما فيها برامج رعاية الأطفال.
    In this regard, the Committee pointed out that the principle of the Convention applies to both the basic wage and also any additional emolument, paid in cash or in kind. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن مبدأ الاتفاقية ينطبق على كل من الأجر الأساسي وأي أجور إضافية، مدفوعة نقدا أو عينا.
    Thirdly, the Convention applies to all United Nations operations mandated by the Security Council, whether under Chapter VI or Chapter VII of the Charter. UN ثالثا، تنطبق الاتفاقية على جميع العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن، سواء بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    The Committee calls on the State party to publicly acknowledge that the Convention applies to all individuals who are subject to the State party's jurisdiction or control, including to its armed forces, military advisers and other public servants deployed on operations abroad. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعلان اعترافها بأن تطبيق الاتفاقية يشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها أو لسيطرتها، بمن فيهم القوات المسلحة والمستشارون العسكريون وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية الذين جرى نشرهم في إطار عمليات في الخارج.
    Because of the phenomenal advances in the life sciences, it will be both prudent and desirable to state that the Convention applies to all relevant scientific and technological developments. UN ونظر للتطورات الهائلة في علوم الحياة، سيكون من الحكمة والمرغوب فيه على السواء أن نذكر أن الاتفاقية تنطبق على جميع التطورات العملية والتكنولوجية ذات الصلة.
    48. The definition of " communication " is intended to make clear that the Convention applies to a wide range of exchanges of information between parties to a contract, whether at the stage of negotiations, during performance or after a contract has been performed. UN 48- القصد من تعريف " الخطاب " هو توضيح أن الاتفاقية تنطبق على مجموعة واسعة من تبادلات المعلومات بين طرفي عقد، سواء في مرحلة المفاوضات بشأن العقد أم أثناء تنفيذه أم بعد تنفيذه.
    Further, the Committee reminded the Government that the Convention applies to both men and women workers with family responsibilities and requested the Government to continue to provide information on measures taken or envisaged to create conditions conducive to equality of opportunity and treatment for these workers. UN كما ذكرت اللجنة الحكومة بأن الاتفاقية تنطبق على العمال والعاملات ذوي المسؤوليات العائلية، وطلبت من الحكومة مواصلة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتهيئة الظروف المواتية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص لهؤلاء العمال.
    Further, the Court noted that the object of the second paragraph, which provides that the Convention applies to " all cases of partial or total occupation of the territory of a High Contracting Party " , was " directed simply to making it clear that, even if the occupation effected during the conflict met no armed resistance, the Convention is still applicable " . UN ولاحظت المحكمة كذلك أن هدف الفقرة الثانية التي تنص على أن الاتفاقية تنطبق على ' ' جميع حالات الاحتلال الجزئي أو الكلي لإقليم أحد الأطراف السامية المتعاقدة`` هو فقط الإيضاح ' ' بأنه حتى إذا لم يقابل الاحتلال الذي جرى خلال النزاع بمقاومة مسلحة، تكون الاتفاقية سارية مع ذلك``.
    :: Providing that the Convention applies to " international " settlement agreements, such as when the parties have their principal places of business in different states; UN :: النص على أنَّ الاتفاقية تنطبق على اتفاقات التسوية " الدولية " ، كالاتفاقات التي تكون فيها أماكن عمل الأطراف واقعة في دول مختلفة؛
    The SBSTA noted that Article 4, paragraph 6, of the Convention applies to Croatia as a country undergoing the process of transition to a market economy. UN (ب) ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية تنطبق على كرواتيا بوصفها بلداً يمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    29. In the context of the United Nations Sales Convention, the need for both countries involved to be Contracting States was introduced to allow the parties to determine easily whether or not the Convention applies to their contract, without having to resort to rules of private international law to identify the applicable law. UN 29- ففي سياق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، أدرِجت ضرورة أن يكون البلدان المعنيان دولتين متعاقدتين للسماح للطرفين بالتحقّق بسهولة مما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على عقدهما أم لا، دون حاجة إلى الرجوع إلى قواعد القانون الدولي الخاص لتحديد القانون الواجب التطبيق.
    3.2 The author asserts that article 11 of the Convention applies to any conceivable professional activity carried out for payment and refers to legal literature on the Travaux Préparatoires of the Convention to substantiate her assertion. UN 3-2 وتؤكد مقدمة البلاغ أن المادة 11 من الاتفاقية تنطبق على أي نشاط مهني يمكن القيام به من أجل الحصول على أجر، كما تشير إلى المقالات القانونية الصادرة بشأن الأعمال التحضيرية للاتفاقية لتقيم الدليل على ادعائها.
    With reference to general comment No. 15 of the Human Rights Committee, the author argues that the Convention applies to all individuals within the territory of the Netherlands, including migrant and refugee women. UN وبالإشارة إلى التعليق العام رقم 15 للجنة المعنية بحقوق الإنسان()، تدفع صاحبة البلاغ بأن الاتفاقية تنطبق على جميع الأفراد الموجودين داخل أراضي هولندا، بمن في ذلك النساء المهاجرات واللاجئات.
    It recalled that the meaning of equal remuneration under the Convention applies to work of equal value, even if it is work of a different nature or performed under different conditions for different employers. UN وذكّرت بأن معنى المساواة في الأجر بموجب الاتفاقية ينطبق على العمل المتساوي القيمة، حتى إذا كان عملا ذا طبيعة مختلفة أو مؤدى في ظل ظروف مختلفة لأرباب عمل مختلفين.
    53. Several decisions of the European Court of Human Rights underline that the limitation to freedom of expression under article 10 of the Convention applies to expressions that do not merely criticize, oppose or deny religious beliefs, but inhibit those who hold such beliefs from exercising their freedom of religion. UN 53- تبرز العديد من القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن تقييد حرية التعبير بموجب المادة 10 من الاتفاقية ينطبق على أساليب التعبير التي لا تكتفي فقط بانتقاد ومعارضة أو منع المعتقدات الدينية، لكنها تمنع من لديهم مثل هذه المعتقدات من ممارسة حرية الدين.
    The Committee emphasizes that the guarantee of non-discrimination in the Convention applies to " each child within [the State party's] jurisdiction " . UN وتؤكد اللجنة أن ضمان عدم التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية ينطبق على " كل طفل يخضع لولاية [الدولة الطرف] " .
    In certain circumstances, the Convention applies to such material while in domestic use, storage and transport. UN وفي ظروف معينة، تنطبق الاتفاقية على هذه المواد أثناء استخدامها أو تخزينها أو نقلها محليا.
    12. the Convention applies to any exchange of electronic communications related to the formation or performance of a contract. UN 12- تنطبق الاتفاقية على أي تبادل لخطابات إلكترونية تتعلق بتكوين أو تنفيذ عقد.
    The Committee calls on the State party to publicly acknowledge that the Convention applies to all individuals who are subject to the State party's jurisdiction or control, including to its armed forces, military advisers and other public servants deployed on operations abroad. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعلان اعترافها بأن تطبيق الاتفاقية يشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها أو لسيطرتها، بمن فيهم القوات المسلحة والمستشارون العسكريون وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية الذين جرى نشرهم في إطار عمليات في الخارج.
    Instead, the Convention applies to all anthropogenic emissions of greenhouse gas emissions, regardless of their potential effect on other countries. UN بل إن الاتفاقية تسري على كل الانبعاثات الناشئة عن أنشطة بشرية، بصرف النظر عن أثرها المحتمل على البلدان الأخرى.
    44. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure that the Convention applies to all women without discrimination and to further take all necessary steps to protect them from all forms of discrimination and violence by public and private individuals. UN 44 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تطبيق الاتفاقية على جميع النساء بدون تمييز، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحمايتهن من كافة أشكال التمييز والعنف التي يمارسها الموظفون العامون والأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد