ويكيبيديا

    "the convention but" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية ولكنها
        
    • على الاتفاقية لكنها
        
    • الاتفاقية ولكن
        
    • الاتفاقية دون
        
    • الاتفاقية ولكنه
        
    • الاتفاقية بدون
        
    • الاتفاقية بل
        
    • الاتفاقية فحسب وإنما
        
    • للاتفاقية ولكنها
        
    • الاتفاقية لكنهما
        
    • الاتفاقية وإنما
        
    • الاتفاقية فحسب بل
        
    • الاتفاقية لكن
        
    • الاتفاقية لكنه
        
    These underlying capacities will assist in implementation of the Convention but are not always required. UN وتساعد هذه القدرات الأساسية على تنفيذ الاتفاقية ولكنها لا تكون مطلوبة عادة.
    Under domestic law, they could not complain directly about violations of their rights under the Convention but only about violations of their rights under domestic legislation that had incorporated the provisions of the Convention. UN فبموجب القانون المحلي، لا تستطيع المرأة أن تتقدم مباشرة بشكوى عن انتهاك حقوقها بموجب الاتفاقية ولكنها تستطيع أن تتقدم بشكوى عن انتهاك حقوقها بموجب التشريع المحلي الذي أدرج أحكام الاتفاقية.
    These underlying capacities will assist in implementation of the Convention but are not always required. UN وتساعد هذه القدرات الأساسية على تنفيذ الاتفاقية ولكنها لا تكون مطلوبة عادة.
    We would particularly appreciate the support of countries that have not ratified the Convention but are ready to support its noble humanitarian purposes. UN وسنقدّر على نحو خاص تأييد البلدان التي لم تصادق على الاتفاقية لكنها على استعداد لدعم مقاصدها الإنسانية النبيلة.
    For that reason, the precepts of the Koran concerning family life, motherhood, family planning and contraception should be reviewed within the framework of an evolving interpretation in order to conform not only with the terms of the Convention, but also with the demands of modern society. UN ولهذا السبب فإنه يجب استعراض آيات القرآن المتعلقة بالحياة اﻷسرية، واﻷمومة، وتنظيم اﻷسرة ومنع الحمل في إطار تفسير متطور لكي تتفق ليس فقط مع بنود الاتفاقية ولكن أيضا مع متطلبات المجتمع الحديث.
    In the event that such an arrangement transpires, States that are not yet Parties to the Convention, but which participate in constituting the Tribunal would also contribute to its costs. UN وفي حالة حدوث هذا الترتيب، فإن الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية ولكنها تشارك في تكوين المحكمة ستسهم أيضا في تكاليفها.
    His country had had significant success eliminating the intentional production of persistent organic pollutants controlled under the Convention but had had far less success controlling unintentional releases. UN وقال إن بلاده حققت نجاحاً كبيراً في القضاء على الإنتاج المتعمد من الملوثات العضوية الثابتة الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية ولكنها حققت نجاحاً أقل بكثير في السيطرة على الإنتاج والإطلاق غير المتعمدين.
    If necessary, the SBSTA will be invited to elect an additional officer to replace the Vice-Chair representing a State that is a Party to the Convention but not to the Kyoto Protocol. UN وإذا لزم الأمر، ستدعى إلى انتخاب عضو إضافي في مكتبها ليحل محل نائب الرئيس الممثل لدولة طرف في الاتفاقية ولكنها غير طرف في بروتوكول كيوتو.
    The spirit of the Convention covers other rights that are not explicitly mentioned in the Convention, but that have an impact on the achievement of equality of women with men, which impact represents a form of discrimination against women. UN وتشمل روح الاتفاقية حقوقاً أخرى غير مذكورة صراحة في الاتفاقية ولكنها تؤثر على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، ويشكل عدم إعمالها شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    10. The following State that has acceded to the Convention but for which the Convention has not yet entered into force attended the meeting as observer: Tuvalu. UN 10- واشتركت في الاجتماع بصفة مراقب دولة انضمت إلى الاتفاقية ولكنها لم تدخل حيز النفاذ بالنسبة إليها بعد وهي: توفالو.
    This guidance also recommends additional action plans and strategies that are not explicitly mentioned in the Convention but may be helpful in organizing the activities and meeting a Party's obligations to produce a NIP. UN وتوصي هذه التوجيهات أيضاً بخطط عمل واستراتيجيات إضافية لم تذكر صراحة في الاتفاقية ولكنها قد تكون مفيدة للأطراف كل على حدة في تنظيم أنشطته والوفاء بالتزاماته تجاه إعداد خطة تنفيذ وطنية.
    It was also recognized that the new international norm established by the Convention was a demonstration of success in the Convention's fulfilment, including the conduct of many States that are not parties to the Convention but respect its provisions. UN وتم أيضا إدراك أن القاعدة الدولية الجديدة التي أرستها الاتفاقية هي دليل على النجاح في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك سلوك دول عديدة ليست أطرافا في الاتفاقية ولكنها تحترم نصوصها.
    The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    The Unit is planning to organize similar training workshops for the remaining countries that have ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وتخطط الوحدة لتنظيم حلقات عمل تدريبية مماثلة للبلدان المتبقية التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    Aruba, Curaçao and Sint Maarten had not yet ratified the Convention but were currently drawing up a common plan on the subject, which could be ready in two or three years. UN وذكر أن جزر أروبا وكوراساو وسان مارتن لم تصدق بعد على الاتفاقية لكنها تعمل حالياً على وضع خطة مشتركة بهذا الشأن قد تصبح جاهزة في غضون عامين أو ثلاثة أعوام.
    Any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be replaced by an additional member in accordance with Article 13, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN ويُستبدل بأي عضو من أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية ولكن لا يكون في الوقت ذاته طرفاً في هذا البروتوكول عضوٌ إضافي وفقاً للفقرة 3 من المادة 13.
    Background: Pursuant to Article 15, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, when the SBSTA exercises its functions with regard to matters concerning the Kyoto Protocol, any member of its Bureau representing a State that is a Party to the Convention but, at that time, not a Party to the Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from among the Parties to the Protocol. UN 11- معلومات أساسية: عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، عندما تمارس الهيئة الفرعية مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، يُستبدل أي عضو من أعضاء مكتبها يمثل طرفاً في الاتفاقية دون أن يكون في الوقت ذاته طرفاً في هذا البروتوكول بعضو آخر تنتخبه الأطراف في هذا البروتوكول من بينها.
    Much of this focuses on supporting States' efforts to ratify the Convention but also extends to the provision of training and capacity-building to States and civil society, as well as awareness-raising about the Convention. UN ويركز ذلك بمعظمه على دعم الجهود التي تبذلها الدول للتصديق على الاتفاقية ولكنه يشمل كذلك توفير التدريب وبناء القدرات للدول والمجتمع المدني، والتوعية بالاتفاقية.
    When the Conference of the Parties exercises its functions as the supreme body of this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at the same time, not a Party to this Protocol, shall be substituted by an additional member to be elected by and from the Parties to this Protocol. UN ١١- عندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه باعتباره الهيئة العليا لهذا البروتوكول، يستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية بدون أن يكون في الوقت نفسه طرفاً في هذا البروتوكول، بعضو آخر تنتخبه اﻷطراف في هذا البروتوكول من بينها.
    That would not only enhance the implementation of the Convention, but would also provide support for strengthening policies for the advancement of women. UN ولن يقتصر أثر ذلك على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بل سيتجاوزه إلى تقديم الدعم من أجل تعزيز السياسات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    That is of paramount importance not only for the credibility of the Convention but also for global security. UN وذلك يكتسي أهمية قصوى لا من أجل مصداقية الاتفاقية فحسب وإنما أيضا من أجل أمن الكرة الأرضية.
    Petitions in which the Committee found no violations of the Convention but made recommendations UN الالتماسات التي لم يتبين فيها للجنة حدوث انتهاكات للاتفاقية ولكنها قدمت توصيات بشأنها
    At the 2 June 2008 Meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, the Marshall Islands, one of two States that signed the Convention but which has not ratified it, reaffirmed it support for global action on the landmine issue and its commitment to the general principles of the Convention. UN 5- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008، أعادت جزر مارشال، وهي إحدى الدولتين اللتين وقعتا الاتفاقية لكنهما لم تصدقا عليها، تأكيد دعمها للعمل العالمي المتعلق بمسألة الألغام الأرضية والتزامها بالمبادئ العامة للاتفاقية.
    The Government of the Federal Republic of Germany understands this reservation not as a limitation of the responsibilities under the Convention but as a reiteration of its article 4. UN وتنظر حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى هذا التحفظ لا باعتباره تقييداً للمسؤوليات بموجب الاتفاقية وإنما باعتباره تأكيداً مجدداً للمادة 4 من الاتفاقية.
    Such measures contravene not only the Convention, but also a woman's right freely to choose her partner. UN ومثل تلك التدابير لا تخالف الاتفاقية فحسب بل وتتعارض أيضاً مع حق المرأة في أن تختار شريكها بحرية.
    There were several unanswered questions concerning the definition of terrorism and the scope of the convention, but Pakistan would engage in negotiations on those points. UN وقال إن ثمة عدة أسئلة دون جواب تتعلف بتعريف الإرهاب ونطاق الاتفاقية لكن باكستان ستشارك في المفاوضات بشأن هاتين النقطتين.
    19. Mr. Corcuera Cabezut asked for further information on the definition of enforced disappearance given in the International Crimes Act that conformed to article 2 of the Convention but also contained an element deriving from the Rome Statute of the International Criminal Court, namely the possibility of holding a political organization responsible for crimes of enforced disappearance. UN 19- السيد كوركويرا كابيسوت استوضح عن تعريف حالات الاختفاء القسري الوارد في القانون المتعلق بالجرائم الدولية، وهو تعريف يتماشى مع المادة 2 من الاتفاقية لكنه يتضمن أيضاً عنصراً مستمداً من نظام روما الأساسي، ويتعلق بإمكانية تحميل المنظمات السياسية المسؤولية عن جريمة الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد