ويكيبيديا

    "the convention enters into force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دخول الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • بدء نفاذ الاتفاقية
        
    • الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية
        
    • تدخل الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • يبدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • دخول الاتفاقية حيز التنفيذ
        
    • وسيبدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • دخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • بدء سريان الاتفاقية
        
    • ويبدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • الاتفاقية تدخل حيز النفاذ
        
    • بدء نفاذ هذه الاتفاقية
        
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحدة في السنة، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحدة في السنــة، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحـدة في السنة فـور بدء نفاذ الاتفاقية
    Under paragraph 3, a declaration takes effect at the same time the Convention enters into force in respect of the State making the declaration. UN وبموجب الفقرة 3، يبدأ سريان مفعول الاعلان في ذات الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة التي تصدر الاعلان.
    When the Convention enters into force for it the Party should send a note to this effect, identifying the proposal and the date of submission. UN وعندما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف فإنه ينبغي لذلك الطرف أن يرسل مذكرة بهذا الخصوص، محدداً المقترح وتاريخ التقديم.
    Once the Convention enters into force, hundreds of other products will undoubtedly be added to the list over the years. UN وعندما يبدأ نفاذ الاتفاقية ستضاف إلى القائمة بالتأكيد مئات المواد الأخرى على مر السنوات.
    Each Party must transmit its NIP to the Conference of the Parties within two years of the date on which the Convention enters into force for the Party. UN يجب أن يحيل كل طرف خطة التنفيذ خاصته إلى مؤتمر الأطراف خلال سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لذلك الطرف.
    the Convention enters into force in its entirety between Slovakia and Brunei Darussalam without Brunei Darussalam benefiting from its reservations. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلوفاكيا وبروني دار السلام دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها.
    At the same time the General Assembly at its forty-ninth session could give a fresh impetus to the ongoing work of the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in order to ensure the early conclusion of its tasks, aimed at the effective and full implementation of the chemical weapons Convention at the time when the Convention enters into force. UN وفي الوقت نفسه يمكن للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تتيح زخما جديدا للعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان اﻹسراع في إنجاز مهامها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تنفيذا فعليا وكاملا متى دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    When the Convention enters into force for a Party, it has also to notify the secretariat in writing of each final regulatory action in effect at that time. UN وعند دخول الاتفاقية حيز النفاذ لأي طرف، عليه أيضاً إخطار الأمانة كتابة بأي إجراء تنظيمي نهائي سار في ذلك الوقت.
    The remaining Parties would be required to submit their plans after this date, as determined by the dates on which the Convention enters into force for them. UN وستكون الأطراف المتبقية مطالبة بتقديم خططها بعد ذلك التاريخ بحسب تواريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها.
    One session every two years after the Convention enters into force UN دورة واحــدة كــل سنتين، بعــد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحـدة في السنة فـور بدء نفاذ الاتفاقية
    We must build on the momentum achieved to ensure that the Convention enters into force as soon as possible. UN ويتعين علينا أن نستفيد من الزخم الذي تحقق لكفالة بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    [1. This Convention applies only to electronic communications that are made after the date when the Convention enters into force. UN [1- لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    " [1. This Convention applies only to electronic communications that are made after the date when the Convention enters into force. UN " [1- لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    It is our hope that this will be encouraged and facilitated under article 6 of the Ottawa Convention, on international cooperation and assistance for mine clearance, once the Convention enters into force. UN ويحدونا اﻷمل في أن يشجﱠع هذا اﻹسهام في إطار المادة ٦ من اتفاقية أوتاوا عن التعاون والمساعدة الدوليين ﻹزالة اﻷلغام، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Likewise, a group of Socialist States of Eastern Europe or a group of their State enterprises was also given the right to apply for one mine site as pioneer investors under resolution II until the Convention enters into force. UN وبالمثل، فمن حق مجموعة من الدول الاشتراكية في أوروبا الشرقية أو مجموعة من مؤسساتها الحكومية أن تتقدم لموقع تعدين واحد باعتبارها من المستثمرين الرواد بموجب القرار الثاني، الى أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    the Convention enters into force in its entirety between El Salvador and Sweden, without El Salvador benefiting from its reservation. UN وبذلك، يبدأ نفاذ الاتفاقية برمتها بين السلفادور والسويد دون أن تستفيد السلفادور من تحفظها().
    This voluntary implementation is being continued during the interim period before the Convention enters into force, through the implementation of an interim prior informed consent (PIC) procedure, based on the provisions of the Rotterdam Convention. UN ويستمر هذا التنفيذ الطعى خلال الفترة المؤقتة التي تسبق دخول الاتفاقية حيز التنفيذ من خلال تنفيذ إجراء مؤقت للموافقة المسبقة عن علم استنادا إلى أحكام اتفاقية روتردام.
    the Convention enters into force in its entirety between Slovakia and the Sultanate of Oman, without the Sultanate of Oman benefiting from its reservation. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلوفاكيا وسلطنة عُمان دون أن تستفيد سلطنة عُمان من تحفُّظها.
    Also, Somalia, for which the Convention enters into force on 1 October 2012, has made it clear that it will have obligations under Article 5. UN كما أن الصومال، الذي دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أوضح أن عليه التزامات بموجب المادة 5.
    the Convention enters into force in its entirety between the two States, without the Sultanate of Oman benefiting from its reservations. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد سلطنة عُمان من تحفُّظاتها.
    This means that the Convention enters into force on 1 August 2010, in keeping with the provisions of the Convention, and prepares the ground for the first meeting of States parties to take place in the Lao People's Democratic Republic by the end of this year. UN ويعني ذلك أن الاتفاقية تدخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010، وفقاً لأحكام الاتفاقية، ويمهد السبيل للاجتماع الأول للدول الأطراف الذي سيُعقد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بحلول نهاية هذا العام.
    " [3. This Convention applies only to assignments made on or after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1.] " UN " [3- لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الاحالات التي تجرى في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية أو بعده بالنسبة للدولة المتعاقدة المشار اليها في الفقرة 1 من المادة 1.] "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد