The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية. |
The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية. |
The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية. |
The Committee notes that the Convention has not been incorporated in domestic law and cannot be invoked before the national courts. | UN | 180- وتلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية لم تدمج في القانون المحلي وأنه لا يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم الوطنية. |
The Committee notes that the Convention has not been incorporated in domestic law and cannot be invoked before the national courts. | UN | 180- وتلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية لم تدمج في القانون المحلي وأنه لا يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم الوطنية. |
The Committee is also concerned about the fact that the Convention has not been made available in all the minority languages spoken in the State party, including Roma. | UN | كما يقلق اللجنة أن الاتفاقية لم تُتح بكل لغات الأقليات المنطوق بها في الدولة الطرف، بما في ذلك لغة الروما. |
The Committee also regrets that the Convention has not been totally incorporated into the school curricula. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تدرج بالكامل في المناهج الدراسية. |
The Committee also regrets that the Convention has not been totally incorporated into the school curricula. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تضمن تماماً في المناهج الدراسية. |
The Committee also notes with concern that the Convention has not been fully incorporated into the domestic legal system. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتفاقية لم تُدمج بالكامل في النظام القانوني الداخلي. |
The Committee also notes with concern that the Convention has not been fully incorporated into the domestic legal system. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتفاقية لم تُدمج بالكامل في النظام القانوني الداخلي. |
The Committee is concerned, in addition, that the Convention has not been translated into the languages of some sectors of the population, such as the Roma language. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الاتفاقية لم تترجم إلى لغات بعض قطاعات السكان، مثل لغة الغجر. |
It has also expressed concern about the fact that the Convention has not been translated into certain minority languages or sufficiently disseminated. | UN | وأعربت عن قلق أيضا من أن الاتفاقية لم تترجم إلى بعض لغات الأقليات أو تنشر بقدر كاف. |
It notes with concern that the Convention has not been translated and widely disseminated in the national languages, namely, Afar, Somali and Arabic. | UN | وتلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية، أي العفرية والصومالية والعربية، ولم تنشر على نطاق واسع. |
The Committee is also concerned that the Convention has not been translated in all local languages. | UN | كما يراود اللجنة القلق لأن الاتفاقية لم تترجَم إلى اللغات المحلية كافة. |
We see this as loose language that might suit certain purposes, but the fact remains that the Convention has not been amended. | UN | إننا نرى أن هذا الكلام ليس دقيقا وقد يخدم بعض المقاصد، ولكن الحقيقة لا تزال أن الاتفاقية لم تعدل. |
The State party thus argues that article 3 of the Convention has not been violated. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن المادة ٣ من الاتفاقية لم تنتهك. |
The author further states that the Convention has not been incorporated into national legislation, which shows that the provisions of the Convention are not respected and applied by the Danish courts. | UN | وتقول صاحبة الرسالة أيضاً إن الاتفاقية لم تدرج في التشريع الوطني، وهو ما يبين أن المحاكم الدانمركية لا تحترم أحكام الاتفاقية ولا تطبقها. |
7. The Committee is concerned that the Convention has not been integrated into Swedish law and is therefore left to the interpretation of authorities and courts. | UN | 7- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الاتفاقية لم تدرج في القانون السويدي ما يجعل تفسيرها أمراً متروكاً للسلطات والمحاكم. |
The Committee notes with concern, however, that, in practice, the Convention has not been given sufficient visibility as the legal basis for measures, including legislative and policy measures, to eliminate all forms of discrimination against women and to promote gender equality. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تُبرز صورتها في الواقع باعتبارها الأساس القانوني للتدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة. |
7. The Committee is concerned that the Convention has not been fully incorporated in domestic law, particularly in the light of the absence of a definition of racial discrimination. | UN | 7- تشعر اللجنة بالقلق لأن الاتفاقية لم تُدمج على نحو كامل في القانون المحلي، لا سيما في ضوء غياب تعريف للتمييز العنصري. |