His delegation also proposed that consideration should be given to incorporating into the article paragraphs based on article 28, paragraphs 2, 3 and 4, of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses. | UN | وذكر أن وفده يقترح أيضا النظر في إيراد فقرات بالمادة تستند إلى الفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 28 من اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
Provisions concerning the composition of the commission should also be added to the draft article, based on article 33, paragraphs 5 to 9, of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تضاف إلى مشروع المادة أحكام تتعلق بتشكيل اللجنة، استنادا إلى الفقرات من 5 إلى 9 من المادة 33 من اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
In this context, it is worth recalling that Turkey was among those States that voted against the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses on 21 May 1997. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن تركيا كانت إحدى الدول التي صوتت ضد الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية في 21 أيار/مايو 1997. |
The present draft articles, in some of their provisions, tend to follow the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, an approach on which Turkey has serious concerns. | UN | ويميل مشروع المواد الحالي في بعض أحكامه إلى احتذاء نهج الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، وهو نهج تشعر تركيا إزاءه بشواغل جسيمة. |
27. Sixth Committee - Working Group of the Whole on the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses | UN | ٢٧ - اللجنـة السادسـة، الفريـق العامــل الجامــع المعنـي بالاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
By and large, it had been accepted as the most appropriate term and indeed appeared in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. | UN | فهي قد قبلت على العموم كأنسب عبارة ووردت في الواقع في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
It is obvious that almost all the principles embodied in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses are also applicable to confined transboundary groundwaters. | UN | فمن الواضح أن المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية تسري كلها تقريبا على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود أيضا. |
2. Adopts the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, contained in the annex to the present resolution, and requests the Secretary-General as depositary to open it for signature; | UN | ٢ - تعتمد اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية الواردة في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى اﻷمين العام بوصفه وديعا لها أن يفتح باب التوقيع عليها؛ |
It was only about one month ago that the General Assembly adopted the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses. | UN | وقبل ما يقرب من شهــر واحــد فقط اعتمــدت الجمعية العامة اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
It might be sensible to adhere more closely to article 3 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. | UN | وربما يملي العقل التقيُّد تقيُّداً أوثق بالمادة 3 من اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
(43) the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses (1997) provides as follows in article 29: | UN | 43) وتنص اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية (1997)() في المادة 29 على ما يلي: |
The details and modalities of establishing a fact-finding commission should be elaborated in an annex and be inspired by the recent example provided in article 33 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. | UN | وينبغي وضع تفاصيل وسبل إنشاء لجنة لتقصي الحقائق في ملحق وأن يسترشد بالمثال الذي ورد مؤخرا في المادة ٣٣ من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
Provisions concerning the composition of the commission should also be added to the draft article, based on article 33, paragraphs 5 to 9, of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. 3. Final form of the draft articles | UN | وينبغي أيضا إضافة أحكام بشأن تكوين اللجنة إلى مشروع المادة استنادا إلى الفقرات من 5 إلى 9 من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية. |
The relationship between the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses and the study of groundwaters required further clarification and might form the subject of a draft article. | UN | وتحتاج العلاقة بين الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية ودراسة المياه الجوفية إلى مزيد من التوضيح، وقد تكون موضوعا لمشروع مادة. |
It would be useful to take as an example the provision for settling disputes in article 33 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, where the fact-finding commission is given far wider powers, including the power to make proposals for conciliation. | UN | ولعله من المفيد اقتباس الحكم المتعلق بتسوية المنازعات من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجارئ المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية حيث خولت للجنة تقصي الحقائق صلاحيات واسعة، بما فيها صلاحية تقديم مقترحات للتوفيق. |
(c) Sixth Committee Working Group of the Whole on the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, 24-27 March 1997. | UN | )ج( الفريق العامل الجامع المعني بالاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية التابع للجنة السادسة، ٢٤-٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧. |
It is important to highlight that the draft article does not set forth an obligation to establish an independent fact-finding body, thus differently from the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses of 1997. | UN | ومن الضروري إيضاح أن مشروع هذه المادة لا يلزم بإنشاء هيئة مستقلة لتقصي الحقائق، على خلاف اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
Informal consultations on a draft resolution concerning the Convention on the Law of the non-navigational uses of international watercourses | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
Austria and Hungary have ratified the Convention on the Law of the Sea, and Switzerland has signed it. | UN | وقد صدقت النمسا وهنغاريا على اتفاقية قانون البحار ووقعتها سويسرا. |
the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses sets minimum standards for the peaceful management of international rivers, but it has been ratified by only 16 countries and is not yet in force. | UN | وتحدد اتفاقية استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية المعايير الدنيا للإدارة السلمية للأنهار الدولية لكن لم تصادق عليها إلا 16 دولة، ولم تدخل حيز النفاذ بعد. |
That was also the understanding of the term as used in the Convention on the Law of the Sea and in Agenda 21. | UN | وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١. |
We call on all Member States to fully join the Convention on the Law of the Sea. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تنضم انضماما كاملا إلى اتفاقية قانون البحار. |
[Working Group of the Whole on the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses (8th and 9th meetings)] | UN | ]الفريق العامل الجامع المعني بوضع اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية )الجلستان ٨ و ٩([ |
The details concerning the composition and functioning of the fact-finding commission could be laid down in a separate annex, for which the provisions of article 33 of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses might serve as a model. | UN | ويمكن وضع التفاصيل المتعلقة بتكوين وعمل لجنة تقصي الحقائق في مرفق مستقل، وتكون أحكام المادة ٣٣ من الاتفاقية المعنية بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، نموذجا له. |
the Convention on the Law of the Sea, signed and ratified by Chile, enshrined in its text various principles traditionally defended by our country. | UN | واتفاقية قانون البحار، التي وقّعتها شيلي وصدّقت عليها، كرّست في نصها مبادئ متنوعة تدافع عنها بلادي على نحو تقليدي. |