ويكيبيديا

    "the convention on the prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية منع
        
    • لاتفاقية منع
        
    • واتفاقية منع
        
    • باتفاقية منع
        
    • الاتفاقية المتعلقة بمنع
        
    • اتفاقية قمع
        
    • والاتفاقية المعنية بمنع
        
    • الاتفاقية المعنية بمنع
        
    • إتفاقية منع
        
    • والاتفاقية الدولية لقمع
        
    • واتفاقية قمع
        
    • لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال
        
    the Convention on the Prevention and Punishments of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, 1973 UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها،1973.
    I have before me the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which in article 2 states that UN فبين يدي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تنص في المادة الثانية على ما يأتي:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    FIFTIETH ANNIVERSARY OF the Convention on the Prevention AND UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية
    Those include the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ومن بين تلك الصكوك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948 (Decree-Law No. 1 of 1995) UN المرسوم بقانون رقم 1 لسنة 1995 بالموافقة على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    He added that the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide might therefore be considered to apply to those cases. UN وأضاف المقرر الخاص أنه يمكن بالتالي اعتبار أن اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنطبق على هذه الحالات.
    I therefore called on those States that have not already done so to accede to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948. UN لذلك، دعوت الدول، التي لم تقم بذلك بعد، إلى الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    Paraguay also indicated that it has signed the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأشارت باراغواي أيضا إلى أنها وقَّعت اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Adopts the Convention on the Prevention of Significant Transboundary Harm, annexed to the present resolution; UN تعتمـد اتفاقية منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها
    Adopts the Convention on the Prevention of Significant Transboundary Harm, annexed to the present resolution; UN تعتمـد اتفاقية منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 9 December 1949. UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها الصادرة في 9 كانون الأول 1949.
    This year also marks the fiftieth anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN كذلك توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    These acts fall under the aforementioned article of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Article I of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide states: UN فالمادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي:
    The English text of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide speaks of genocide as a crime under international law. UN فنص اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها يشير إلى اﻹبادة الجماعية بوصفها جريمة بمقتضى القانون الدولي.
    We also see this as the most gratifying way to mark the fiftieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ونرى هذا أيضا بوصفه أجزى سبيل للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Reaffirming the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, UN إذ يعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها،
    1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972 UN بروتوكول لندن الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972
    The Legal Adviser to the Delegation of Kenya to the London conference which concluded the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, London, 1972. UN المستشار القانوني لوفد كينيا إلى مؤتمر لندن الذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بمنع التلوث البحري عن طريق إلقاء الفضلات وغيرها من المواد، لندن، ١٩٧٢.
    These acts of mass extermination against the Tutsi group as such constitute genocide within the meaning of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، تشكل، إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    The secretariats of the International Maritime Organization, the International Labour Organization, the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and other Matter (London Convention 1972), the United Nations Convention on the Law of the Sea and UNEP; UN (ز) أمانات المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية والاتفاقية المعنية بمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن 1972)، واتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    As the framers of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide observed with respect to cases of genocide, for example, it is often too late to save the population who are victims of a massacre. UN وكما لاحظ واضعو الاتفاقية المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها فيما يتعلق بحالات الإبادة الجماعية، على سبيل المثال، فإنه في معظم الأحيان يكون قد فات الأوان لإنقاذ السكان الذين يقعون ضحايا مجزرة ما.
    37. The Azerbaijani Republic fully supports the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and a decision on accession to the Convention will be made during the forthcoming meetings of the National Assembly of Azerbaijan. UN ٣٧- تؤيد الجمهورية اﻷذربيجانية ما ورد من أحكام في إتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تأييداً تاماً وسوف يتم، في الجلسات المقبلة للجمعية الوطنية اﻷذربيجانية اتخاذ قرار بشأن اﻹنضمام إلى هذه اﻹتفاقية.
    These include the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948 and the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid of 1973. UN ومن بين هذه المعاهدات، اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948 والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها لعام 1973.
    In addition, Sri Lanka is also a State party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Convention on the Rights of the Child, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن سري لانكا دولة طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية قمع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In particular, it welcomed the ratification of the OP-CRC-SC and OP-CRC-AC, as well as the accession to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وعلى وجه الخصوص، رحّبت هولندا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وكذا بالانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد