ويكيبيديا

    "the convention relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية المتعلقة
        
    • الاتفاقية الخاصة
        
    • والاتفاقية المتعلقة
        
    • الاتفاقية المتصلة
        
    • والاتفاقية الخاصة
        
    • للاتفاقية المتعلقة
        
    • الاتفاقية بشأن
        
    • الاتفاقية المتعلق
        
    • للاتفاقية الخاصة
        
    • والاتفاقية بشأن
        
    • بالاتفاقية الخاصة
        
    • الاتفاقية المتعلِّقة
        
    • الاتفاقية ذات الصلة
        
    • والاتفاقية المتصلة
        
    • الاتفاقية التي تتصل
        
    Recalling also the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Officials stated that they also had to take into account another important factor for the selection, namely, whether or not the country had signed the Convention relating to the Status of Refugees. UN وذكر المسؤولون أنه كان لا بد لهم من أن يُراعوا في عملية الانتقاء عاملاً مهماً آخر هو ما إذا كان البلد قد وقّع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا.
    It would also be necessary to strengthen the provisions of the Convention relating to discrimination. UN وسيلزم أيضا تعزيز أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتمييز.
    A saving clause in both instruments specifically highlights the relevance of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وثمة شرط وقائي في كلا الصكين يؤكد بالتحديد على أهمية الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في هذا الشأن.
    Article 33, paragraph 1, of the Convention relating to the Status of Refugees contains the same provision; UN وتتضمن الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين نفس الحكم؛
    States should be encouraged to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness and to make citizenship easier to obtain. UN وأشار إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على أن تصدِّق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وأن تسهِّل الحصول على الجنسية.
    Recalling further the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضـع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Preparations are being made for accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN فالتحضيرات تجري للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Officials stated that they also had to take into account another important factor for the selection, namely, whether or not the country had signed the Convention relating to the Status of Refugees. UN وذكر المسؤولون أنه كان لا بد لهم من أن يُراعوا في عملية الانتقاء عاملاً مهماً آخر هو ما إذا كان البلد قد وقّع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا.
    In 2001 the Republic of Moldova ratified the Convention relating to the Status of Refugees. UN وفي 2001، صدَّقت جمهورية مولدوفا على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Recalling further the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Such acts are expressly prohibited by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وتحظر المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين هذه الأفعال حظراً صريحاً.
    The Government has also withdrawn all reservations and declarations to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN كما سحبت الحكومة جميع تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    The application was initially refused because the basis for her fear is not one recognized by the Convention relating to the Status of Refugees. UN ورُفض طلبها بادئ الأمر لأن مخاوفها ليست من الأسباب المعترف بها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Signature of the Convention relating to the Status of Refugees UN أما التوقيع على الاتفاقية الخاصة باللاجئين
    The protection granted by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees is not absolute. UN 863 - إن الحماية التي تمنحها المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ليست حماية مطلقة.
    These obligations are codified and elaborated in the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN وهذه الالتزامات مدونة ومفصلة في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    The parties are still discussing the modalities for implementing the provisions of the Convention relating to the development and transfer of technologies. UN ولا تزال البلدان الأطراف تناقش طرائق تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بتنمية ونقل التكنولوجيات.
    Bearing in mind the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية،
    ▪ The right to non-refoulement under the Convention relating to the Status of Refugees, the protection of which does not extend to any person with respect to whom there are serious reasons for considering that she or he has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN :: الحق في عدم الإعادة القسرية وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين التي لا تسري حمايتها على أي شخص توجد بشأنه أسباب جدية تدعو إلى اعتباره مرتكبا لأعمال تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Recalling also article 24 of the Convention relating to the Committee on Science and Technology and article 26 relating to the Communication of Information, UN وإذ يشير أيضا إلى المادة ٤٢ من الاتفاقية بشأن لجنة العلم والتكنولوجيا والمادة ٦٢ بشأن إبلاغ المعلومات،
    All member States were urged to ratify the amendment to the Convention relating to the financial situation of the Committee. UN وحُثَت جميع الدول الأعضاء على التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المتعلق بالحالة المالية للجنة.
    31. It was noted that as the international community approached the fiftieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees, some States had yet to ratify the Convention and that some of those who had ratified it did not respect its principles and provisions. UN 31- ولوحظ أنه مع اقتراب المجتمع الدولي من الاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أن بعض الدول لم تصدِّق بعد على الاتفاقية وأن بعض الدول التي صدَّقت عليها لا تحترم مبادئها وأحكامها.
    In addition, the State party should consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Although the international community continues to provide services for Palestinian refugees, they note that there is a lack of adequate protection because they do not fall under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN ورغم أن المجتمع الدولي يواصل تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين، يلاحظ اللاجئون عدم توفير حماية كافية لهم لأنهم غير مشمولين بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    (e) Ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons, 1954, and the Convention on the Reduction of Statelessness, 1961. UN (ﻫ) التصديق على الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلِّقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    The United Nations Development Fund for Women office in Cameroon coordinated the report, while agencies were asked to provide information based on the articles of the Convention relating to their work. UN وتولى مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الكاميرون عملية تنسيق التقرير، في حين طلب من الوكالات تقديم معلومات استنادا إلى مواد الاتفاقية ذات الصلة بعمل تلك الوكالات.
    She also asked about the intention of the Lebanese government with regard to implementation of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention relating to the Status of Refugees. UN واستفسرت أيضا عن نية الحكومة اللبنانية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين.
    Section II summarizes provisions of the Convention relating directly or indirectly to the topic. UN ويلخص الفرع الثاني أحكام الاتفاقية التي تتصل بهذا الموضوع على نحو مباشر أو غير مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد