ويكيبيديا

    "the convention until" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية حتى
        
    • للاتفاقية حتى
        
    • الاتفاقية إلا
        
    • الاتفاقية وحتى
        
    • انعقاد المؤتمر إلى
        
    However, we are all aware that the industrialized countries are prevented from becoming parties to the Convention until the shortcomings of part XI, relating to the exploitation of the seabed, are redressed. UN ومع ذلك فإننا جميعا نعي أن البلدان المتقدمة صناعيا ممتنعه عن الانضمام إلى الاتفاقية حتى تتم معالجة أوجه القصور الموجودة في الجزء الحادي عشر المتصل باستغلال قاع البحار.
    Under The Strategy, two sets of objectives are defined: strategic objectives, which set the overall direction for the implementation of the Convention until 2018; and operational objectives, which represent more specific and action-oriented aims. UN وتُحدد في إطار الاستراتيجية مجموعتان من الأهداف: أهداف استراتيجية تحدد الاتجاه العام لتنفيذ الاتفاقية حتى عام 2018؛ وأهداف تشغيلية تمثل غايات أكثر تحديداً وموجهة نحو الإجراءات العملية.
    Extension of the Convention until 30 June 2011 UN تمديد سريان الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    In addition, the report indicates administrative action needed to ensure the continuation of work by Convention bodies and by the interim secretariat of the Convention until the end of the current programme budget biennium. UN ويبيﱢن هذا التقرير، فضلا عن ذلك، الاجراءات الادارية اللازمة لضمان مواصلة العمل الذي تقوم به هيئات الاتفاقية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية حتى نهاية فترة سنتي الميزانية البرنامجية الراهنة.
    Although Mexico did not become a State party to the Convention until 2011, the Government has always sent OAS a copy of its reports on conventional arms that have been submitted to the United Nations. UN ورغم أن المكسيك لم تصبح دولة طرفاً في الاتفاقية إلا عام 2011، دأبت الحكومة على أن ترسل إلى منظمة الدول الأمريكية نسخة من تقاريرها المتعلقة بالأسلحة التقليدية التي تقدمها إلى الأمم المتحدة.
    This will allow use of the register, on a provisional basis, during the period from entry into force of the Convention until the first meeting of the Conference of the Parties. UN وهذا من شأنه أن يتيح الفرصة لاستخدام هذا النموذج على أساس مؤقت أثناء الفترة من بدء نفاذ الاتفاقية وحتى انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Extension of the Convention until 30 June 2007 UN تمديد الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2007
    This is extremely disturbing and completely unacceptable to my country, which is therefore prevented from ratifying the Convention until there is a true interpretation of article 17, which could constitute a true guarantee for developing countries, allowing them to defend themselves against the aggression of the more powerful. UN وهذا شيء مزعج للغايـة وغير مقبول تماما لبلدي الذي لا يمكنه، بالتالي، أن يصدق على الاتفاقية حتى يوجد تفسير حقيقي للمادة ١٧، يمكن أن يشكل ضمانا حقيقيا للبلدان النامية، ويسمح لها بالدفاع عن نفسها ضد عــــدوان اﻷقـــوى.
    521. The Committee urges the State party to ensure that all children on its territory enjoy all the rights enshrined in the Convention until the age of 18. UN 521- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع جميع الأطفال الموجودين على أراضيها بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية حتى سن الثامنة عشرة.
    25. The Committee urges the State party to ensure that all children on its territory enjoy all the rights enshrined in the Convention until the age of 18. UN 25- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع جميع الأطفال المتواجدين على أراضيها بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية حتى سن الثامنة عشرة.
    The reason why Switzerland had not ratified the Convention until 1997, despite having signed it 10 years before, was that the Swiss Government did not ratify international treaties until national and cantonal laws were considered to be compatible with the provisions of the treaty in question. UN أما السبب في عدم قيام سويسرا بالتصديق على الاتفاقية حتى عام 1997، بالرغم من أنها وقعت عليها قبل ذلك بعشرة سنوات، فهو أن سويسرا لا تصدق على معاهدات دولية إلا حين تُعتبر القوانين الوطنية والكانتونية متوافقة مع أحكام المعاهدة المعينة.
    27. In its decision 9/4, the Committee recommended that the General Assembly maintain the arrangements within the current programme budget for the interim secretariat to support the Convention until 31 December 1998 and to maintain extrabudgetary funds. UN ٧٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة، في مقررها ٩/٤، بأن تواصل، في إطار الميزانية البرنامجية الحالية، الترتيبات اللازمة لﻷمانة المؤقتة لدعم الاتفاقية حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ومواصلة توفير اﻷموال من خارج الميزانية.
    To facilitate better time management, it is proposed that the Committee covers sections I and II of the Convention until 1 p.m. and sections III and IV until 5 p.m. UN ولتسهيل إدارة الوقت بطريقة أفضل، يُقتَرَح على اللجنة أن تغطي الجزأين الأول والثاني من الاتفاقية حتى الساعة 00/13 والجزأين الثالث والرابع حتى الساعة 00/17.
    c Canada is a Party to the Convention until 28 March 2014. UN (ج) كندا طرف في الاتفاقية حتى 28 آذار/مارس 2014.
    c Canada is a Party to the Convention until 28 March 2014. UN (ج) كندا طرف في الاتفاقية حتى 28 آذار/مارس 2014.
    The Tobacco Free Initiative acted as the interim secretariat of the Convention until mid-2007 when the permanent secretariat was operationalized and Haik Nikogosian was appointed its head. UN وعملت مبادرة التحرر من التبغ كأمانة مؤقتة للاتفاقية حتى منتصف عام 2007، حين باشرت الأمانة الدائمة عملها وعُين هيك نيكوغوسيان رئيسا لها.
    Requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme to extend the two trust funds of the Convention until 31 December 2009, subject to the approval of the Governing Council of the United Nations Environment Programme; UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مد أجل الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وذلك رهناً بموافقة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Throughout our presidency of the Convention until the first review conference in November 2004, Thailand will do its utmost to ensure much further achievements and considerable progress in the core objectives of the Convention: mine clearance, victim assistance, stockpile destruction and universal acceptance of the Convention. UN وطوال رئاستنا للاتفاقية حتى انعقاد المؤتمر الاستعراضي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ستواصل تايلند بذل أقصى جهودها لكفالة تحقيق إنجازات أخرى كثيرة وتقدم كبير في سبيل تحقيق الأهداف الأساسية للاتفاقية ألا وهي إزالة الألغام ومساعدة الضحايا وتدمير المخزون والقبول العالمي للاتفاقية.
    Serbia contended that it did not become party to the Convention until 10 June 2001, after its admission to the United Nations on 1 November 2000 and, in addition, that it never became bound by article IX of the Genocide Convention because it entered a reservation to that article when it acceded to the Convention. UN وادعت صربيا أنها لم تصبح طرفا في الاتفاقية إلا في 10 حزيران/يونيه 2001، بعد قبولها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يسبق لها أن كانت ملزمة بالمادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية لأنها أبدت تحفظا على تلك المادة عندما انضمت إلى الاتفاقية.
    Morocco and the Russian Federation had deposited instruments of accession with the Depositary in April 2011, meaning that, in accordance with Article 26, the Convention would enter into force for them in July 2011 and they would not become parties to the Convention until after the closure of the current meeting. UN وقد قدم كل من المغرب والاتحاد الروسي إلى الوديع صكاً للانضمام في نيسان/أبريل 2011، مما يعني وفقاً للمادة 26 أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ بالنسبة لهما في تموز/يوليه 2011، وأنهما لن يصبحا طرفين في الاتفاقية إلا بعد اختتام الاجتماع الحالي.
    1. Decides to supplement paragraph 8 of the resolution on interim arrangements by extending the period for inclusion of any additional chemicals under the interim prior informed consent procedure from the date of entry into force of the Convention until the date of the opening of the first meeting of the Conference of the Parties; UN 1 - تقرر أن تستكمل الفقرة 8 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة بتمديد فترة إدراج أية مواد كيميائية إضافية في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم اعتباراً من موعد بدء نفاذ الاتفاقية وحتى موعد افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    The Territory's Legislature, in December 2005, decided to postpone the Convention until July 2007, stating that more time was needed for proper preparation. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، قررت الهيئة التشريعية للإقليم تأجيل موعد انعقاد المؤتمر إلى تموز/يوليه 2007، مشيرة إلى أنه يلزم مزيد من الوقت للقيام بالاستعدادات المناسبة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد