The Philippines also calls on the few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. | UN | وتدعو الفلبين كذلك الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير. |
The Coalition urged all States to follow Spain's lead and to start implementing the Convention without delay. | UN | ويحث الائتلاف جميع الدول بقوة على الاقتداء بهذا البلد والشروع في تنفيذ أحكام الاتفاقية دون تأخير. |
The resolution on interim arrangements implicitly encourages countries outside Africa to begin implementing the Convention without delay. | UN | ١٣- إن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة يشجع ضمنا البلدان الواقعة خارج افريقيا على بدء تنفيذ الاتفاقية دون تأخير. |
The European Union strongly urged those States which had not yet done so to accede to the Convention without delay. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على الانضمام إليها دون تأخير. |
262. While welcoming the State party's confirmation that the declaration entered upon accession does not place any restrictions upon its obligations to adhere fully to all provisions of the Convention, the Committee urges the State party to withdraw its declaration to the Convention without delay. | UN | 262 - وإذ ترحب اللجنة بتأكيد الدولة الطرف أن الإعلان الذي أصدرته بعد انضمامها إلى الاتفاقية لا يعيقها البتة من تنفيذ واجباتها المتمثلة في التقيد تقيدا تاما بجميع أحكام الاتفاقية، فأنها تحث الدولة الطرف على سحب إعلانها بشأن الاتفاقية بدون أي تأخير. |
Thus, bound by the provisions enshrined in the Convention, we, the States parties, reaffirm our commitment to fulfil the obligations under the Convention without delay. | UN | وعليه، نؤكد مجددا، نحن الدول الأطراف، الملزمة بالأحكام المكرسة في الاتفاقية، التزامنا بالوفاء بالالتزامات المبينة في الاتفاقية دون تأخير. |
In the light of reports of enforced disappearances in countries which had ratified it, such as Honduras and Mexico, there was a need to implement the Convention without delay. | UN | وفي ضوء تقارير حالات الاختفاء القسري في البلدان التي صدقت على الاتفاقية مثل هندوراس والمكسيك، هناك حاجة إلى تنفيذ الاتفاقية دون تأخير. |
The Philippines also calls on those few remaining States not party to the Chemical Weapons Convention to sign and ratify the Convention without delay. | UN | كما تدعو الفلبين الدول القليلة التي ليست أطرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير. |
We call on those States outside the Ottawa Convention to respect the now firmly established norm against the use of anti-personnel mines and to join the Convention without delay. | UN | ونناشد جميع الدول خارج اتفاقية أوتاوا احترام القاعدة الثابتة بشكل قوي الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد، والانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير. |
In addition, Finland signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on 14 September 2005 and plans to ratify the Convention without delay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وقعت فنلندا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 14 أيلول/سبتمبر 2005 وهي تعتزم التصديق على الاتفاقية دون تأخير. |
13. In its previous concluding observations, the Committee expressed its concern about the situation of women in the employment sector and their lower level of participation in the labour force, and called upon the State party to bring its legislation into compliance with article 11 of the Convention without delay. | UN | 13 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن قلقها إزاء وضع المرأة في قطاع العمالة والمستوى المنخفض لمشاركتها في القوى العاملة، ودعت الدولة الطرف إلى أن تجعل تشريعاتها منسجمة مع المادة 11 من الاتفاقية دون تأخير. |
12. The Committee calls upon the State party to accelerate its law review process to harmonize its domestic legislation with its constitutional principles relating to non-discrimination and equality between women and men and with its obligations under the Convention without delay and within a clear time frame. | UN | 12- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الإسراع في عملية مراجعة القوانين لمواءمة تشريعاتها الوطنية مع مبادئها الدستورية المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل ومع التزاماتها بموجب الاتفاقية دون تأخير وضمن إطار زمني محدد. |
The States Parties reaffirmed the particular importance of the ratification of the Convention by signatory states and accession to the Convention without delay by those which have not signed the Convention, contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. | UN | وأعادت الدول الأطراف التأكيد على أن تصديق الدول الموقعة على الاتفاقية أمر يتسم بأهمية خاصة، وعلى أهمية قيام الدول التي لم توقع عليها بعد بالانضمام إليها دون تأخير للإسهام في تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية. |
The States Parties reaffirmed the particular importance of the ratification of the Convention by Signatory States and accession to the Convention without delay by those which have not signed the Convention, contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. | UN | وأعادت الدول الأطراف التأكيد على أن تصديق الدول الموقعة على الاتفاقية أمر يتسم بأهمية خاصة وعلى قيام الدول التي لم توقع عليها بعد بالانضمام إليها دون تأخير للإسهام في تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية. |
13. While welcoming the State party's confirmation that the declaration entered upon accession does not place any restrictions upon its obligations to adhere fully to all provisions of the Convention, the Committee urges the State party to withdraw its declaration to the Convention without delay. | UN | 13 - وإذ ترحب اللجنة بتأكيد الدولة الطرف أن الإعلان الذي أصدرته بعد انضمامها إلى الاتفاقية لا يعيقها البتة من تنفيذ واجباتها المتمثلة في التقيد تقيدا تاما بجميع أحكام الاتفاقية، فأنها تحث الدولة الطرف على سحب إعلانها بشأن الاتفاقية بدون أي تأخير. |