ويكيبيديا

    "the conviction and sentence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الإدانة والحكم
        
    • للإدانة والحكم
        
    • للإدانة والعقوبة
        
    • الإدانة والحكم الصادر
        
    • قرار الإدانة والحكم
        
    • في الإدانة والعقوبة
        
    • قرار إدانته والحكم الصادر عليه
        
    • قرار الإدانة والعقاب المحكوم
        
    • في الإدانة وفي الحكم
        
    • الإدانة كانت
        
    • للحكم والعقوبة
        
    • لقرار الإدانة والحكم
        
    • لقرار الإدانة وتحديد العقوبة
        
    • في الحكم والإدانة
        
    Subject matter: Minimum guarantees of due process and lack of proper review of the conviction and sentence during the appeal UN الموضوع: الحد الأدنى من ضمانات المحاكمة حسب الأصول وعدم إعادة النظر كما ينبغي في الإدانة والحكم عند الطعن فيهما؛
    Substantive issues: Right to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في إعادة النظر في الإدانة والحكم من جانب محكمة أعلى
    This constitutes a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since it prevented a full review of the conviction and sentence. UN وهذا يشكل انتهاكاً للفقرة 5 في المادة 14 من العهد، لأنه حال دون إجراء مراجعةٍ كاملة للإدانة والحكم.
    The author maintains that the State party was required to ensure that the higher tribunal deciding upon the application for leave to appeal carried out a substantive assessment of the conviction and sentence, both on a factual and a legal basis. UN ويرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ملزمة بضمان إجراء المحكمة الأعلى درجة التي تبت في طلب الحصول على إذن بالاستئناف تقييم موضوعي للإدانة والعقوبة على أساس واقعي وقانوني على حد سواء.
    However, the State party has a duty to review substantively, both on the basis of sufficiency of the evidence and of the law, the conviction and sentence such that the procedure allows for due consideration of the nature of the case. UN بيد أنه على الدولة الطرف واجب استعراض موضوعي، على أساس كل من كفاية الأدلة والقانون، لقرار الإدانة والحكم الصادر بما يسمح به الإجراء من النظر كما يجب في طبيعة القضية.
    Consequently, the review did not constitute a review of the conviction and sentence within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وبناء عليه، فإن المراجعة لم تشمل قرار الإدانة والحكم على نحو ما تقتضيه الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Right to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal UN : الحق في قيام محكمة أعلى بإعادة النظر في الإدانة والعقوبة
    Accordingly, an appeal in cassation was indeed an effective remedy that allowed for a second examination of the conviction and sentence handed down. UN ولذلك فإن الطعن بنقض الحكم هو بالفعل سبيل انتصاف فعال يسمح بالنظر مرة ثانية في الإدانة والحكم الصادرين.
    Substantive issues: Right to minimum guarantees of due process - right to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: الحق في التمتع بالحد الأدنى من ضمانات المحاكمة حسب الأصول؛ والحق في إعادة النظر في الإدانة والحكم من جانب محكمة عليا وفقاً للقانون؛
    If someone is convicted by the Court Martial, he or she may appeal the conviction and sentence to the Court Martial Appeal Court. UN وإذا أدين شخص ما من قبل محكمة عسكرية، يجوز له الطعن في الإدانة والحكم أمام محكمة استئناف المحاكم العسكرية().
    The Committee recalls that even if a system of appeal may not be automatic, the right to appeal under article 14, paragraph 5, imposes on the State party a duty substantially to review, both on the basis of sufficiency of the evidence and of the law, the conviction and sentence, as long as the procedure allows for due consideration of the nature of the case... . UN وتذكر اللجنة بأنه، حتى وإن كان نظام الاستئناف غير تلقائي، فإن الحق في الاستئناف بمقتضى الفقرة 5 من المادة 14 يفرض على الدولة الطرف فعليا واجب إعادة النظر في الإدانة والحكم الصادر، من حيث كفاية الأدلة ومن حيث الأساس القانوني معا، ما دامت الإجراءات تسمح بالنظر حسب الأصول في طبيعة الدعوى.
    2.10 On 1 February 2000, the author lodged an appeal in cassation before the second chamber of the Supreme Court, requesting a full review of the conviction and sentence. UN 2-10 وفي 1 شباط/ فبراير 2000، قدم صاحب البلاغ طعناً بالنقض إلى الدائرة الثانية للمحكمة العليا، يلتمس فيه مراجعة كاملة للإدانة والحكم الصادر.
    He reiterates, in line with the Human Rights Committee, that the right to a full review of the conviction and sentence by a higher court becomes particularly crucial when convictions may lead to the death penalty, which has indeed been the case in several terrorism trials in Egypt. UN ويكرر المقرر الخاص، تمشياً مع رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان()، أن من الحق في إجراء مراجعة كاملة للإدانة والحكم أمام محكمة أعلى يصبح حاسماً بصورة خاصة إذا كان من الممكن أن تؤدي الإدانة إلى الحكم بالإعدام، وهو ما حدث في الواقع في العديد من محاكمات الإرهاب في مصر.
    The Committee's case law on the subject has accepted that the system of cassation is robust enough to ensure, in a given case, a complete review of the conviction and sentence for the purposes of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN فسوابق اللجنة بشأن الموضوع سلّمت بأن نظام النقض من الصلابة بحيث يسمح، في قضية بعينها، بمراجعة كاملة للإدانة والعقوبة في إطار الفقرة 5 من المادة 14 من العهد().
    Payment of compensation on the basis of the conviction and sentence would be tantamount to undermining the authority of the Supreme Court, which convicted and sentenced the author and would be construed as an interference with the independence of the judiciary. UN ويكون دفع تعويض بسبب الإدانة والحكم الصادر بمثابة تقويض لسلطة المحكمة العليا، التي أدانت صاحب البلاغ وأصدرت حكماً في حقه ويمكن أن يُفسَّر بأنه تدخل في استقلال الجهاز القضائي.
    On 17 July 1997, the Supreme Court confirmed the conviction and sentence. UN وفي 17 تموز/يوليه 1997، أقرت المحكمة العليا قرار الإدانة والحكم بالإعدام.
    Right to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal UN المسألة الموضوعية: الحق في قيام محكمة أعلى بإعادة النظر في الإدانة والعقوبة
    The State party should take the necessary and effective measures to guarantee the right of every person who is convicted of a crime to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة والفعالة لضمان حق كل شخص مدان بارتكاب جريمة ما في أن تراجع محكمة أعلى قرار إدانته والحكم الصادر عليه.
    It is for this reason that referring the conviction and sentence to a higher court cannot alter the nature of individual testimony, whose evaluation is based on the assumption of immediacy. UN ولهذه الأسباب، لا يمكن لمراجعة قرار الإدانة والعقاب المحكوم به من قبل محكمة أعلى أن تغير طبيعة الأدلة المعروضة، التي يستند تقييمها إلى مبدأ الطابع الفوري.
    In this connection, the Committee recalls its general comment No. 32 on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial, which emphasizes, in paragraph 48, the need to review substantively the conviction and sentence. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة، والذي يؤكد في الفقرة 48 الحاجة إلى إعادة النظر بشكل موضوعي في الإدانة وفي الحكم.
    The State party argues that, because this claim was not brought before the Constitutional Court, it is now impossible to know whether that Court would have found the Supreme Court's review of the conviction and sentence sufficiently comprehensive or not. UN وتفيد الدولة الطرف بأن عدم التذرع بهذا الادعاء أمام المحكمة الدستورية يجعل من المستحيل الآن معرفة ما إذا كانت هذه المحكمة ستستنتج أن مراجعة المحكمة العليا لقرار الإدانة كانت شاملة أم لا.
    In the light of the circumstances of the case, the Committee concludes that there has been a genuine review of the conviction and sentence handed down by the trial court. UN وفي ضوء ملابسات هذه القضية، تخلص اللجنة إلى أنه حصلت مراجعة جدية لقرار الإدانة والحكم الصادرين عن المحكمة.
    In the light of the circumstances of the case, the Committee concluded that there had been a genuine review of the conviction and sentence handed down by the trial court and that the facts before it did not disclose any violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي ضوء الظروف الخاصة بالحالة، خلُصت اللجنة إلى نه قد تمت مراجعة حقيقة لقرار الإدانة وتحديد العقوبة الصادرة عن محكمة الدرجة الأولى وأن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف بالتالي وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The author maintains that the appeal does not permit genuine review of the conviction and sentence. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن طلب الاستئناف لا يسمح بإعادة نظر حقيقية في الحكم والإدانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد