ويكيبيديا

    "the conviction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدانة
        
    • اقتناع
        
    • لإدانة
        
    • بإدانة
        
    • قناعة
        
    • الإدانة الصادرة
        
    Look, Justice wants to ensure the conviction of Felipe Lobos. Open Subtitles انظروا ، العدالة تريد التأكد من إدانة فليبى لوبوس
    However, the Special Rapporteur has continued to receive disturbing information on the conviction of defence lawyers for contempt of court. UN بيد أن المقرر الخاص لم يزل يتلقى معلومات مقلقة عن إدانة محامي دفاع بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    One case has resulted in the conviction of a soldier, in relation to the theft of a credit card. UN وثمة حالة واحدة أفضت إلى إدانة جندي، وهي تتعلق بسرقة بطاقة ائتمان.
    The resolutions received broad support, illustrating the conviction of the majority of States that progress must be achieved in this area. UN ولقي القراران تأييدا واسعا، مما يبرهن على اقتناع أغلبية الدول بأنه لا بد من إحراز تقدم في هذا المجال.
    I wish to offer a reward of 100 guineas to anyone who can provide information leading to the conviction of the blackguard who perpetrated this vile deed. Open Subtitles أود عرض مُكافأة بمبلغ 100 جِني جني: عُملة إنجليزية قديمة تُساوي 21 شلن لمن يُقدم معلومات تُؤدي لإدانة
    In the event of the conviction of the accused pursuant to a final judgement, the foreigner may be granted a residence permit. UN وفي حالة صدور حكم نهائي بإدانة المتهم، يجوز منح الأجنبي تصريح إقامة.
    Please also provide information on how many of these murders are investigated, and how many of them result in the conviction of the perpetrator. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد جرائم قتل النساء التي تم التحقيق فيها وأيها أسفر عن إدانة الجاني.
    the conviction of 15 suspects involved in the Muyinga massacre is an encouraging step in the right direction. UN وتعد إدانة 15 متهماً بمجزرة موينغا خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح.
    Furthermore, it provides for the conviction of guilty persons by a competent court of law in Nigeria. UN وعلاوة على ذلك، فهي تنص على أن تتولى محكمة قانونية مختصة في نيجيريا إدانة الأشخاص المذنبين.
    Private companies have also reportedly provided information to the State leading to the conviction of several defenders who had been calling for democratic reforms through the Internet. UN وأفادت التقارير أيضا بأن شركات خاصة قامت بتزويد الدولة بمعلومات أفضت إلى إدانة العديد من المدافعين كانوا يطالبون بإصلاحات ديمقراطية من خلال شبكة الإنترنت.
    The Court of Appeal affirmed the conviction of Mr. Suliman but decided to set aside the sentence provided that he sign a promise of good conduct. UN وأيدت محكمة الاستئناف إدانة السيد سليمان ولكنها قررت عدم تنفيذ العقوبة شريطة أن يوقّع على تعهد بحسن السلوك.
    War crimes committed during the attack resulted only in the conviction of the General P. Strugar by the ICTY to eight years in prison. UN ولم تفض جرائم الحرب المـُرتكبة أثناء الهجمات إلا عن إدانة الجنرال بي.
    If the judgement leads to the conviction of an accused, sentencing procedures take place in order to prepare for a sentencing judgement. UN وإذا ما أفضى الحكم إلى إدانة المتهم، تُتخذ الإجراءات لإصدار الحكم لكي يتسنى التحضير للنطق بحكم العقوبة.
    Such properties on the conviction of the said person or completion of his detention period are liable to forfeiture. UN ويجوز مصادرة تلك الأموال بعد إدانة الشخص المذكور أو قضاء فترة احتجازه.
    That progress is possible in punishing State agents for human rights violations was demonstrated in the conviction of 16 agents from the now-dissolved Department of Anti-Narcotics Operations of the National Civilian Police. UN وتمثلت إمكانية تحقيق تقدم في معاقبة عملاء الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في إدانة 16 عميلا في إدارة عمليات مكافحة المخدرات التي ألغيت حاليا، وكانت تابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    There is a risk that such a therapy may lead to judicial error, resulting in the conviction of innocent persons. UN فقد يؤدي علاج كهذا إلى وقوع خطأ قضائي يسفر عن إدانة شخص بريء.
    The evaluation confirmed the conviction of UNICEF that organizational performance on gender mainstreaming could be improved. UN وأكد التقييم اقتناع اليونيسيف بأنه من الممكن تحسين أداء المنظمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    the conviction of the organization that trade is a powerful force for peace and prosperity dates from its origins early in the twentieth century. UN ويرجع اقتناع المنظمة بأن التجارة هي قوة متينة تخدم السلام والرخاء إلى بدايات نشأتها في أوائل القرن العشرين.
    Moreover, given the conviction of her husband, and the imposition of the death penalty upon him, it can be inferred that she will similarly be found guilty and face a similar penalty. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لإدانة زوجها، وفرض عقوبة الإعدام عليه، فإن من الممكن استنتاج أنها ستُدان مثله وستواجه نفس العقوبة.
    Moreover, given the conviction of her husband, and the imposition of the death penalty upon him, it can be inferred that she will similarly be found guilty and face a similar penalty. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لإدانة زوجها، وفرض عقوبة الإعدام عليه، فإن من الممكن استنتاج أنها ستُدان مثله وستواجه نفس العقوبة.
    In this connection, the State party submits that the acquittal of another person for a criminal offence under the Federal Customs Act cannot be relevant to the conviction of the author, since each case before the courts is judged on its own merits. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن تبرئة شخص آخر من جريمة طبقا لقانون الجمارك الفيدرالية لا يمكن أن تكون وثيقة الصلة بإدانة صاحب البلاغ، حيث يصدر الحكم في كل قضية معروضة أمام المحاكم على أساس وقائعها الموضوعية.
    It is the conviction of my delegation that the fight against malaria can be won, by destroying the mosquitoes that cause the disease. UN ووفد بلادي على قناعة بأننا نستطيع أن نكسب معركتنا ضد الملاريا، وذلك من خلال القضاء على البعوض الذي يسبب هذا المرض.
    2.9 On 9 August 2002, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court upheld the conviction of the author's son and dismissed the cassation appeal. UN 2-9 وفي 9 آب/أغسطس 2002، أيدت دائرة القضايا الجنائية للمحكمة العليا الإدانة الصادرة بحق ابن صاحبة البلاغ وحكمت بعدم سماع طلب النقض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد