ويكيبيديا

    "the convoy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القافلة
        
    • الموكب
        
    • قافلة
        
    • موكب
        
    • للقافلة
        
    • بالقافلة
        
    • للموكب
        
    • القافله
        
    • بالموكب
        
    • لدخول المساعدات
        
    • نظام القوافل
        
    the convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. UN ولا يزال طلب تسيير القافلة قيد النظر لدى وزارة الخارجية.
    the convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. UN ولا يزال طلب تسيير القافلة قيد النظر في وزارة الخارجية.
    the convoy returned to Farchana, but one driver was wounded. UN وعادت القافلة إلى فارشانا، لكن أحد السائقين أصيب بجروح؛
    the convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. UN كما ضمت القافلة حافلة تحمل ٣٦ جنديا يحملون شارات إحدى الوحدات المستقلة في الجيش الكرواتي من زغرب.
    The Rawalpindi District Police and DCO Elahi claim that the planned route for the convoy was to turn right on to Liaquat Road and then left on to Murree Road, retracing the convoy's entry route. UN وإذ تدعي شرطة مقاطعة روالبندي ومسؤول التنسيق في المنطقة إلاهي أن مسار الطريق المخطط للموكب هو أن ينعطف يمينا إلى شارع لياقت ثم يساراً إلى شارع مورى، لكي يعود الموكب من حيث أتى.
    It was reported that Bosnian Serb soldiers took valuables and other possessions from the people in the convoy during the night. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    That's them, that's them. Boss, we see the convoy. Open Subtitles إنهم هم،إنهم هم،أيّها الرئيس نحن ُ نرى القافلة
    Well, the third day we picked up a Dinah circling the convoy. Open Subtitles حسناً, اليوم الثالث أخذنا طائرة دينا الحربية وكنا نطوف حول القافلة
    When the convoy rolls to your position, open fire Open Subtitles عندما تصل القافلة إلى موقعك ، فأطلق النيران
    the convoy avoided taking the road mentioned by the CLA. UN وتجنبت القافلة الطريق الذي ذكرته إدارة التنسيق والاتصال.
    Following an abortive attempt to contact the CLA, a decision was taken that the convoy should return to the UNRWA Field Office compound, which it did without further incident. UN وفي أعقاب محاولة فاشلة للاتصال بإدارة التنسيق والاتصال، تقرر أن تعود القافلة أدراجها إلى مجمع مكتب الأونروا الميداني، وهذا ما جرى، بدون وقوع أي حادث آخر.
    It found that the UNRWA Field Procurement and Logistics Officer who initiated the coordination of the convoy did not commit any error in coordination procedures or in her interface with the CLA. UN وتبين له أن موظفة الأونروا للوجستيات والمشتريات الميدانية التي تولت تنسيق مهمة القافلة لم ترتكب أي خطأ في إجراءات التنسيق أو في الاتصالات التي أجرتها مع إدارة التنسيق والاتصال.
    The review concluded that, although the convoy had been travelling after dark owing to delays caused by vehicle breakdowns, the attack had been unprovoked. UN وتوصل الاستعراض إلى أن الهجوم لم يسبقه استفزاز، رغم أن القافلة كانت تتنقل بعد حلول الظلام بسبب التأخير الذي سببته أعطال المركبات.
    Because the trip necessitated two days of travel, the convoy stopped in the villages of Kutum and Umm Barro along the way. UN وإذ احتاجت القافلة إلى يومين من السفر، فإنها توقفت في قريتي كتم وأم برو الواقعتين في طريقها.
    When about 12 kilometres from Gusa Jamat the convoy came under fire from two sides. UN وعندما أصبحت القافلة على بعد حوالي 12 كيلومتر من غوسا جمات، أطلقت عليها النيران من جهتين.
    Mr. Kaira also had the role of coordinating Ms. Bhutto's convoy, checking the vehicles and ensuring their place in the convoy. UN وقام السيد كايرا أيضا بدور تنسيق قافلة السيدة بوتو، والتحقق من المركبات وضمان مكان كل منها في القافلة.
    No UNAMI staff members were injured and the convoy immediately returned to Forward Operating Base Warrior. UN ولم يصب أي من موظفي البعثة، وعادت القافلة على الفور إلى قاعدة ووريور الأمامية للعمليات.
    the convoy was moving from Nasser to Akobo to distribute food aid to up to 19,000 internally displaced persons, who had been dislocated as a result of the recent tribal clashes. UN وكانت القافلة تتحرك من الناصر إلى أكوبو لتوزيع المساعدات الغذائية على ما يقرب من 19 ألف شخص من المشردين داخليا، ممن نزحوا من ديارهم بسبب الاشتباكات القبلية الأخيرة.
    the convoy left Nejmeh Square and drove along Ahdab Street and on to Fosh Street. UN وغادر الموكب ساحة النجمة وتحرك عبر شارع الأحدب متجهـا إلى شارع فوش.
    Yeah, if we can get the convoy to stop. Open Subtitles نعم، إذا كنا نستطيع الحصول على قافلة لوقف.
    The unit was at the forefront of the convoy for the rotation of EULEX staff working at the crossing point. UN وكانت الوحدة في مقدمة موكب لتناوب موظفين تابعين للبعثة يعملون في نقطة العبور.
    Serb forces let the convoy proceed, through their checkpoints, to the border. UN وسمحت القوات الصربية للقافلة بالمرور عبر حواجز التفتيش حتى بلغت الحدود.
    If we time the break-in to coincide with the supply train leaving, most of the guards will be busy with the convoy anyway. Open Subtitles إذا نوقّت الإقتحام للتزامن مع مغادرة قطار التجهيزات أغلب الحرّاس سيكونون مشغولون بالقافلة على أية حال
    If you decide to meet at the convoy, I'm ready to take you. Open Subtitles لو قررت التقابل مع القافله سوف أخدك الي هناك
    We can't see who's been hit, but the Secret Service are surrounding the convoy. Open Subtitles نحن لا نستطيع رؤية من الذى أصيب لكن الأمن القومى يحيطون بالموكب
    On 27 February 2014, the Syrian Government informed the United Nations of its agreement for the convoy to enter Mu`addamiyah on Sunday, 2 March 2014. However, on the agreed date, the United Nations refrained from deploying the convoy and, by memorandum of the same day, requested a delay in responding to the appeal of the population of Mu`addamiyah. UN وقامت الحكومة السورية بإبلاغ الأمم المتحدة بتاريخ 27 شباط/فبراير 2014 بالموافقة على دخول القافلة إلى المعضمية يوم الأحد 2 آذار/مارس 2014، إلا أن الأمم المتحدة امتنعت صباح اليوم المحدد لدخول المساعدات عن التنفيذ وطلبت التأجيل استجابة لطلب أهالي المعضمية كما ذكرت في مذكرتها المؤرخة في 2 آذار/مارس 2014.
    Consequently, transportation costs are significantly higher than under the convoy system and is estimated to increase by 100110 per cent under the new restrictions. UN وهكذا، فإن تكاليف النقل تفوق بكثير تكاليف النقل في ظل نظام القوافل وتقدر زيادتها بـ100-110 في المائــة فــي ظــل القيـــود الجديـــدة المفروضـــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد