ويكيبيديا

    "the coordinated and integrated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنسقة والمتكاملة
        
    • المنسقين والمتكاملين
        
    • المتناسق والمتكامل
        
    • متناسق ومتكامل
        
    • المنسق والمتكامل
        
    97. In the course of 2001, ACC will also continue to give priority to the coordinated and integrated follow-up to global conferences. UN 97 - وخلال عام 2001، ستواصل اللجنة إعطاء أولوية للمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    My delegation is supportive of the President in his determination to devote special attention to the coordinated and integrated follow-up of the outcomes of these major United Nations international conferences, including the Millennium Summit, as the President has stated in his statement last Friday. UN ويؤيد وفد بلدي الرئيس في تصميمه على تكريس اهتمام خاص بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، كما قال الرئيس في بيانه يوم الجمعة الماضي.
    Bangladesh attaches great importance to the coordinated and integrated follow-up to the decisions taken at the major United Nations conferences of the 1990s, as an area which contributes effectively to the reform process. UN وتولي بنغلاديش أهمية كبيرة لأعمال المتابعة المنسقة والمتكاملة للقرارات التي اتخذت في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات، بوصف ذلك مجالا يسهم بفعالية في عملية اﻹصلاح.
    5. Emphasizes that the indicators used by the Secretariat in the context of the coordinated and integrated implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits should be developed with the full participation of all countries and approved by the relevant intergovernmental bodies; UN 5 - يشدد على أن المؤشرات التي تستخدمها الأمانة العامة للأمم المتحدة في سياق التنفيذ والمتابعة المنسقين والمتكاملين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ينبغي وضعها بمشاركة كاملة من جميع البلدان وأن تصادق عليها الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛
    The United Nations information centres will continue to play their own essential and mandated role as part of the coordinated and integrated effort of the Organization as a whole. UN ولسوف تواصل مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أداء دورها الحيوي المكلفة به في إطار الجهد المتناسق والمتكامل للمنظمة ككل.
    (a) Report of the Secretary-General on the coordinated and integrated United Nations system approach to promoting rural development in developing countries, with due consideration to least developed countries, for poverty eradication and sustainable development (E/2004/58); UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا (E/2004/58)؛
    Those resolutions reflected UNESCO's commitment to the system-wide medium-term plan for the advancement of women, the Beijing Platform for Action, the coordinated and integrated system-wide follow-up to other major conferences and to the principles of the Convention. UN وتعكس هذه القرارات التزام اليونسكو بالخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ومنهاج عمل بيجين، والمتابعة المنسقة والمتكاملة على نطاق المنظومة للمؤتمرات الرئيسية اﻷخرى، وبمبادئ الاتفاقية.
    744. Steps have been taken to ensure that the Beijing Platform for Action is given full attention in the coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences at the country level, and to gender mainstreaming. UN 744 - واتخذت خطوات لكفالة إيلاء الاهتمام الكامل إلى منهاج عمل بيجين في إطار المتابعة المنسقة والمتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة على المستوى القطري، وإلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    During the fifty-seventh session, I am particularly determined to devote special attention to the issue of the coordinated and integrated follow-up of the outcomes of the major United Nations international conferences of the past decade, especially the Millennium Summit and the Monterrey and Johannesburg summits. UN وقد عقدت العزم على أن أكرس، أثناء هذه الدورة السابعة والخمسين، اهتماما خاصا لمسألة المتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي، ولا سيما مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمرا قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    Further strengthening the role of the General Assembly and its Second and Third Committees in the coordinated and integrated follow-up to the comprehensive development agenda UN ثالثا - زيادة تعزيز دور الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والثالثة في المتابعة المنسقة والمتكاملة لجدول الأعمال الإنمائي الشامل
    The objective of furthering the implementation of the United Nations Millennium Declaration and promoting the coordinated and integrated follow-up to conference outcomes shaped the orientation and evolution of all aspects of the programme and the support provided by the programme to the Economic and Social Council and its functional commissions. UN وكان الهدف المتمثل في تعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية والنهوض بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنواتج المؤتمرات هو العنصر الذي شكل توجهات وتطورات جميع جوانب البرنامج، والدعم المقدم من البرنامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية.
    The Council has also emphasized the need for gender mainstreaming in the coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences and summits: it did so, for example, during its session on this topic in May 1998. UN ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أثناء المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، كما فعل ذلك على سبيل المثال في أثناء دورته التي تناولت هذا الموضوع في أيار/مايو 1998.
    41. The European Union believed that the current triennial comprehensive policy review should keep in mind the crucial importance of the United Nations development system for the coordinated and integrated follow-up process to implementation of the Millennium Development Goals, to be held in 2005. UN 41 - ويرى الاتحاد الأوروبي أن يراعى الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات أن الأهمية الحاسمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بعملية المتابعة المنسقة والمتكاملة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. Under his terms of reference, the Senior Human Rights Adviser advises the United Nations Resident Coordinator and the United Nations Country Team (UNCT) with a view to strengthening the capacity of the United Nations in Nepal to address human rights issues, as part of the coordinated and integrated peacebuilding efforts of the United Nations system. UN 20- يقدم كبير مستشاري حقوق الإنسان، وفقاً لاختصاصاته، المشورة إلى منسق الأمم المتحدة المقيم، وفريق الأمم المتحدة القطري بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة في نيبال على معالجة قضايا حقوق الإنسان، وذلك كجزء من الجهود المنسقة والمتكاملة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    (c) Promoting policy dialogue on interrelated economic and social issues through special meetings with international financial and trade institutions on the coordinated and integrated follow-up to and implementation of the United Nations development agenda; UN (ج) تشجيع الحوار حول القضايا الاقتصادية والاجتماعية المترابطة، من خلال الاجتماعات الخاصة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن المتابعة المنسقة والمتكاملة لخطة الأمم المتحدة للتنمية وتنفيذها؛
    93. The role of the Council and its subsidiary bodies in the balanced integration of the three dimensions of sustainable development and in the coordinated and integrated follow-up to the outcomes of major international conferences and summits will be crucial in facilitating sustainable development policy coherence and coordination. UN 93 - وسيكون دور المجلس وهيئاته الفرعية في تحقيق التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وفي المتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية دورا حاسما في تيسير اتساق وتنسيق سياسات التنمية المستدامة.
    5. Emphasizes that the indicators used by the Secretariat in the context of the coordinated and integrated implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits should be developed with the full participation of all countries and approved by the relevant intergovernmental bodies; UN 5 - يشدد على أن المؤشرات التي تستخدمها الأمانة العامة في سياق التنفيذ والمتابعة المنسقين والمتكاملين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم لمتحدة ينبغي وضعها بمشاركة كاملة من جميع البلدان وأن تصادق عليها الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛
    (d) Promoting policy dialogue on interrelated economic and social issues through special meetings with international financial and trade institutions on the coordinated and integrated follow-up to and implementation of the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals; UN (د) تشجيع الحوار السياساتي حول القضايا الاقتصادية والاجتماعية المترابطة من خلال عقد اجتماعات خاصة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية؛
    (d) Promoting policy dialogue on interrelated economic and social issues through special meetings with international financial and trade institutions on the coordinated and integrated follow-up to and implementation of the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals; UN (د) تشجيع الحوار السياساتي حول القضايا الاقتصادية والاجتماعية المترابطة من خلال عقد اجتماعات خاصة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Report of the Secretary-General on the coordinated and integrated United Nations system approach to promoting rural development in developing countries, with due consideration to least developed countries, for poverty eradication and sustainable development UN تقرير الأمين العام عن النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة المتمثلة غايته في تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا
    (a) Report of the Secretary-General on the coordinated and integrated United Nations system approach to promoting rural development in developing countries, with due consideration to least developed countries, for poverty eradication and sustainable development (E/2004/58); UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا (E/2004/58)؛
    the coordinated and integrated approach to security management will allow the United Nations to continue operating in the challenging, insecure and fluid environment of Iraq. UN وبفضل هذا النهج المنسق والمتكامل في إدارة الأمن، ستتمكن الأمم المتحدة من مواصلة العمل في العراق في ظل بيئة مليئة بالتحديات يسودها انعدام الأمن وعدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد