ويكيبيديا

    "the coordination between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنسيق بين
        
    • التنسيق فيما بين
        
    • بالتنسيق بين
        
    • إن التنسيق المستمر بين
        
    • التنسيق القائم بين
        
    • عن تنسيق اﻷعمال بين
        
    • التنسيق الجاري بين
        
    • وللتنسيق بين
        
    The high-level events also attempted to strengthen the coordination between organizations, institutions and agencies dealing with development issues. UN كما سعى الحدثان الرفيعا المستوى إلى توثيق التنسيق بين المنظمات والمؤسسات والوكالات التي تعالج القضايا الإنمائية.
    the coordination between protection, programme and community services needs to be reinforced in order to achieve better complementarity, synergy, and impact. UN ولا بد من تدعيم التنسيق بين خدمات الحماية والخدمات البرنامجية والمجتمعية بغية تحسين التكامل والتآزر والتأثير.
    Also, the coordination between different entities involved - public and private - has to be ensured. UN كما أنه من الضروري ضمان التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة، العامة منها والخاصة.
    One head of mission explained that mitigating such risk is highly dependent on the coordination between the Under-Secretaries-General of the two Departments. UN وأوضح أحد رؤساء البعثات أن تخفيف تلك المخاطر يعتمد اعتمادا كبيرا على التنسيق بين وكيلي الإدارتين.
    Clarification was also sought on the extent of the coordination between the relevant departments. UN كما طلب توضيح مدى التنسيق بين الإدارات ذات الصلة.
    It stemmed from the coordination between the Ministry of Justice and the Ministry of Health. UN وانبثقت هذه الخطة عن التنسيق بين وزارة العدل ووزارة الصحة.
    The main tasks of the Peacebuilding Commission were to find gaps and identify priorities, to marshal resources and to improve the coordination between stakeholders. UN وقال إن المهام الرئيسية للجنة بناء السلام تكمن في العثور على الثغرات وتحديد الأولويات وتعبئة الموارد وتحسين التنسيق بين الأطراف المعنية بالأمر.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party pursue its efforts to strengthen the coordination between the central Government and the governorates. UN وتؤكد اللجنة مجددا توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز التنسيق بين الحكومة المركزية والولايات.
    We must enhance the coordination between Member States and international structures and deal with the basic factors hindering our success. UN ويجب علينا تعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والهياكل الدولية والتعامل مع العوامل الأساسية التي تعوق نجاحنا.
    We stress the need to further enhance the coordination between the United Nations and the international monetary, financial and trade institutions. UN ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    It was also stressed that there is scope for improving the coordination between national regulatory authorities, particularly in the area of data exchange. UN وجرى التشديد أيضا على وجود مجال لتحسين التنسيق بين السلطات التنظيمية الوطنية، ولا سيما في مجال تبادل البيانات.
    Another delegation appealed that the coordination between the various UNHCR offices be improved for a better use of resources available. UN ودعا وفد آخر إلى تحسين التنسيق بين مختلف مكاتب المفوضية كي تستخدم الموارد المتوفرة على نحو أفضل.
    Most of the coordination between these conventions is pursued on the basis of individual initiative and specific projects rather than any systematic approach. UN ويجري معظم التنسيق بين هذه الاتفاقيات على أساس المبادرة الفردية والمشاريع المحددة وليس باتباع أي نهج منتظم.
    In the opinion of the Committee, there is a need to improve considerably the coordination between the various units involved in handling property losses. UN وفي رأي اللجنة أنه يلزم التحسين كثيرا من التنسيق بين مختلف الوحدات المشتركة في التعامل مع الخسائر في الممتلكات.
    A mechanism had also been established to enhance the coordination between the High-Level Committee on Management and the UNDG management group. UN وجرى أيضاً وضع آلية لزيادة التنسيق بين اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وفريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In that regard, he observed that that the coordination between the AU Peace and Security Council and the UN Security Council was crucial in reinforcing peace in Africa. UN ولاحظ في هذا الصدد أن التنسيق بين مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن بالأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية في توطيد أركان السلام بأفريقيا.
    The second key factor is the coordination between international funding institutions and donor countries. UN ويتمثل العامل الرئيسي الثاني في التنسيق بين مؤسسات التمويل الدولية والبلدان المانحة.
    Furthermore, the coordination between the several vendor registration bodies throughout the United Nations system should be strengthened. UN وعلاوة على هذا، ينبغي تعزيز التنسيق بين الأجهزة المختلفة التي تتولى تسجيل الموردين في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    390. The Committee recommends that the State party review the functioning of and the coordination between the various institutions in charge of the protection of indigenous people's rights. UN ٣٩٠ - واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تقوم باستعراض أداء المؤسسات المختلفة المسؤولة عن حماية حقوق السكان اﻷصليين إلى جانب استعراض عملية التنسيق فيما بين هذه المؤسسات.
    With regard to the coordination between the Special Envoy and the Special Rapporteur, he said that each was working to carry out the mandate entrusted to him. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين المبعوث الخاص والمقرر الخاص، أوضح المتكلم أن كل واحد منهما يفي بولايته.
    (a) the coordination between the Lebanese Army and UNIFIL is particularly evident in their joint patrols, joint checkpoints and joint military training operations and exercises. UN (أ) إن التنسيق المستمر بين الجيش اللبناني واليونيفيل يتجلى بشكل خاص من خلال الدوريات المشتركة ونقاط التفتيش المشتركة وعمليات التدريب العسكري والتمرينات المشتركة.
    Please provide information on the coordination between the Institute of Women and the ministries dealing with issues relating to gender quality, the empowerment of women and combating violence at both the central and regional levels. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التنسيق القائم بين معهد المرأة والوزارات التي تتعامل مع القضايا المتصلة بمساواة الجنسين وبتمكين المرأة ومكافحة العنف على الصعيدين المركزي والإقليمي.
    142. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen the National Children’s Council and the coordination between the various government bodies, ministries and Resistance Councils involved in the implementation of children’s rights, at both national and local levels. UN هاء - المقترحات والتوصيات ٢٤١- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات من أجل دعم المجلس الوطني المعني بشؤون اﻷطفال فضلاً عن تنسيق اﻷعمال بين مختلف الهيئات الحكومية والوزارات ومجالس المقاومة المشتركة في إعمال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Please clarify the coordination between existing bodies and the Ministry for the Family and National Solidarity, which according to the report (para. 41), is responsible for the promotion of women and gender equality, and explain the role and mandate of the Institute for Women established by the President in March 2009 (para. 47). UN ويرجى توضيح التنسيق الجاري بين الهيئات القائمة ووزارة الأسرة والتضامن الوطني التي تتولى وفقاً للتقرير (الفقرة 41) مسؤولية النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، ويرجى شرح دور وولاية معهد المرأة الذي أنشأه الرئيس في آذار/مارس 2009 (الفقرة 47).
    They also expressed full support for the deployment of MINURCAT and EUFOR and the coordination between those missions and other United Nations missions in the subregion while urging Chad and the Sudan to fully implement the Dakar Agreement and other relevant agreements. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم الكامل لنشر بعثة الأمم المتحدة وعملية الاتحاد الأوروبي وللتنسيق بين هاتين البعثتين والبعثات الأخرى للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، مع حثّ تشاد والسودان على التنفيذ الكامل لاتفاق داكار وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد