ويكيبيديا

    "the copenhagen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كوبنهاغن
        
    • كوبنهاجن
        
    • بكوبنهاغن
        
    • لكوبنهاغن
        
    • كوبنهيجن
        
    • وكوبنهاغن
        
    This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. UN وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    The challenge for the Copenhagen meeting is to turn these building blocks into an agreement that can start to reduce greenhouse gas emissions. UN وإن التحدي الذي يواجه اجتماع كوبنهاغن هو تحويل لبنات البناء هذه إلى اتفاق يمكن أن يبدأ في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    It should build on the Copenhagen Accord and the progress made in the two Working Groups in the fifteenth Conference. UN كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر.
    A binding political instrument should emerge from the Copenhagen Conference. UN وينبغي أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن عن صك سياسي ملزم.
    In this regard, countries should effectively position themselves to benefit from the Copenhagen Climate Change Green Fund. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان أن تهيئ نفسها بفعالية للاستفادة من صندوق كوبنهاجن للمناخ الأخضر.
    However, the real outcome of the Copenhagen Summit are the draft texts prepared by various working groups. UN إلا أن النتيجة الحقيقية لمؤتمر قمة كوبنهاغن هي مشاريع النصوص التي أعدتها مختلف الأفرقة العاملة.
    To that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. UN ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ.
    It is our responsibility to ensure that the Copenhagen spirit continues and develops into decisive action on all fronts. UN إن من مسؤولياتنا أن نكفل لروح كوبنهاغن أن تستمر وتنمو في صورة عمل حاسم على جميع الجبهات.
    the Copenhagen Amendment to the Protocol needs to be ratified. UN ويلزم التصديق على تعديلات كوبنهاغن التي أدخلت على البروتوكول.
    the Copenhagen Amendment to the Protocol needs to be ratified. UN ويلزم التصديق على تعديلات كوبنهاغن التي أدخلت على البروتوكول.
    the Copenhagen Amendment to the Protocol needs to be ratified. UN ويلزم التصديق على تعديلات كوبنهاغن التي أدخلت على البروتوكول.
    Secondly, for implementing the outcome of the Copenhagen Summit at the national level, innovative measures are needed. UN ثانيا، لتنفيــذ نتائج مؤتمــر قمــة كوبنهاغن علــى الصعيد الوطني، تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير ابتكارية.
    The main responsibility for implementing the Copenhagen commitments lies with national Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التزامات كوبنهاغن على عاتق الحكومات الوطنية.
    Japan also strongly supports the idea of human-centred development, which is the fundamental principle of the Copenhagen Declaration. UN وتؤيد اليابان تأييدا قويا أيضا فكرة التنمية التي تجعل محورها اﻹنسان، وهي المبدأ اﻷساسي ﻹعلان كوبنهاغن.
    At the Copenhagen Summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. UN وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية.
    In that context, we need to devote our greatest efforts to fully implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وإننا في هذا السياق نحتاج إلى تكريس كل ما لدينا من جهود لننفذ إعلان وبرنامج كوبنهاغن تنفيذا كاملا.
    the Copenhagen Programme of Action was breaking new ground in 1995. UN ففي عام 1995، كان برنامج عمل كوبنهاغن يشق جبهة جديدة.
    The inter-agency working group model established under the Copenhagen Declaration may be a useful model in this regard. UN ونموذج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة بموجب إعلان كوبنهاغن قد يكون مفيدا في هذا الصدد.
    The decision of the Ministry was appealed to the Copenhagen City Court. UN وطَعَن صاحب البلاغ في قرار الوزارة أمام محكمة مدينة كوبنهاغن.
    The author also notes that according to the Copenhagen City Court the author's father did not have to prove his ability to maintain him. UN كما يشير صاحب البلاغ أنه وفقاً لمحكمة مدينة كوبنهاغن ليس لزاماً على والد صاحب البلاغ إثبات قدرته على إعالته.
    Kazakhstan was a party not operating under paragraph 1 of Article 5 and was not a party to the Copenhagen or Beijing Amendment. UN أما كازاخستان فهي طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وليست طرفاً لا في تعديل كوبنهاجن ولا في تعديل بيجين.
    The Millennium Declaration adopted in 2000 had called for a global development partnership to achieve its stated goals by the year 2015, building on the Copenhagen Summit by setting out specific targets. UN وقد دعا إعلان الألفية الذي اعتمد عام 2000 إلى مشاركة إنمائية عالمية لتحقيق أهدافه المعلنة بحلول عام 2015، بالبناء على ما تحقق في مؤتمر القمة بكوبنهاغن عن طريق تعيين أهداف محددة.
    If people living under occupation were to achieve the objectives of the Copenhagen World Summit and the MDGs, among others, they would need to accede to independence and to exercise their right to self-determination. UN ولكي تستطيع الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال أن تحقق، في جملة أمور، أهداف مؤتمر القمة العالمي لكوبنهاغن والأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تحصل على استقلالها وتمارس حقها في تقرير المصير.
    Gentlemen, allow me to introduce the Copenhagen Wheel, a revolutionary accessory that turns your bicycle into an electric hybrid. Open Subtitles إيها السادة اسمحوا لي أن أقدم (لكم عجلة (كوبنهيجن ملحق ثوري سيحول دراجتكم إلى وسيلة نقل هجينة
    This year the General Assembly convened two special sessions to follow up the results of the Beijing World Conference on Women and the Copenhagen World Summit for Social Development. UN لقد عقدت الجمعية العامة خلال هذا العام دورتين استثنائيتين لمتابعة نتائج مؤتمري بيجين للمرأة وكوبنهاغن للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد