Council also notes with satisfaction the action of the core countries. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا مع الارتياح الإجراءات التي تتخذها بلدان الميدان. |
It stressed the contribution of the core countries in combating terrorist and transnational criminal networks in the region. | UN | وشدد على إسهام بلدان الميدان في مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية العابرة للحدود الوطنية في المنطقة. |
It should be stressed once more that it is for the core countries to determine the priorities and the content of any agreement that may be adopted by the conference. | UN | وينبغي التأكيد مرة أخرى على أن البلدان الأساسية هي التي ستحدد الأولويات ومضمون أي اتفاق قد يعتمده المؤتمر. |
Council should, within this framework, support the efforts of ECOWAS and the decisions it adopted on the matter, as well as the action of the core countries in the fight against terrorism in the Sahelo-Saharan region. | UN | ويتعين على المجلس، في هذا الإطار، أن يدعم جهود الجماعة الاقتصادية وما اتخذته من قرارات بشأن هذه المسألة، وكذلك العمل الذي تقوم به البلدان الأساسية في مكافحة الإرهاب في شريط الساحل والصحراء. |
the core countries have put in place a framework in the context of which they will be conducting their dialogue and discussions on substantive issues in the coming months. | UN | وأعدت البلدان الرئيسية إطارا ستجري في سياقه حوارها ومناقشاتها بشأن المسائل الموضوعية في الأشهر القادمة. |
the core countries of the Great Lakes region decided to take regional ownership of the process through the establishment of the regional follow-up mechanism to help us implement this ambitious agenda. | UN | لقد قررت البلدان الرئيسية في منطقة البحيرات الكبرى أن تتولى الملكية الإقليمية للعملية من خلال إنشاء الآلية الإقليمية للمتابعة بغية مساعدتنا على تنفيذ جدول الأعمال الطموح هذا. |
21. More specifically, Council requested the countries of the region, particularly those of ECOWAS and the core countries, as well as all other States, to do everything possible to prevent any flow of arms and combatants to the armed and terrorist groups operating in the north of Mali. | UN | 21 - وبشكل خاص، طلب المجلس من بلدان المنطقة، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان الميدان وكل الدول الأخرى، بذل كل الجهود من أجل منع أي تدفق للسلاح والمقاتلين على الجماعات المسلحة والإرهابية الناشطة في شمال مالي. |
A coordinated and sustained action, involving both ECOWAS and the core countries, is urgently needed to complete the process of restoration of constitutional order and to address the situation in the northern part of the country. | UN | ومن الملح أن يتم عمل منسق ومطرد بين الجماعة الاقتصادية والبلدان الأساسية لاستكمال عملية العودة الى النظام الدستوري والتصدي للوضع في شمال البلاد. |
the core countries, meeting in Nouakchott on 8 April 2012, also rejected this so-called declaration of independence. | UN | ورفضت أيضا بلدان الميدان المجتمعة في نواكشوط في 8 نيسان/أبريل 2012 إعلان الاستقلال المزعوم. |
I also thank the core countries for their contribution and determined struggle against terrorist and criminal networks in the Sahel-Saharan region, within the structures they have set up. | UN | وأتوجه بالشكر أيضاً إلى بلدان الميدان على مساهمتها وعلى ما أبدته من حزم في مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية في منطقة الساحل والصحراء في إطار الهياكل التي أنشأتها. |
14. Encourages the core countries to intensify their efforts to combat terrorist and criminal networks, in particular through the Fusion and Liaison Unit and the Joint Operational Command, urges closer coordination between them and the other neighbours of Mali, and requests the Commission to take all necessary steps to this end; | UN | 14 - يشجع بلدان الميدان على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية، ولا سيما من خلال وحدة الدمج والاتصال ولجنة العمليات المشتركة لرؤساء الأركان، ويحث على توثيق التنسيق بينها وبين جيران مالي الآخرين، ويطلب إلى المفوضية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لهذا الغرض؛ |
15. Requests the core countries to contribute, as appropriate, to the design, planning and implementation of the above-mentioned military and security arrangements in Mali; | UN | 15 - يطلب إلى بلدان الميدان أن تساهم، حسب الاقتضاء، في صياغة الترتيبات العسكرية والأمنية المذكورة أعلاه وتخطيطها وتنفيذها في مالي؛ |
D. Contribution by the core countries | UN | دال - مساهمة بلدان الميدان |
They noted with appreciation the regular meetings of the heads of intelligence and security services, as well as the relevant Minsters, and acknowledged that the Process complements other efforts by the countries of the region, including the core countries. | UN | ولاحظوا مع التقدير الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رؤساء أجهزة الاستخبارات والأمن، وكذلك الوزراء المختصون، وأقروا بأن العملية تكمل الجهود الأخرى التي تبذلها بلدان المنطقة، بما فيها البلدان الأساسية. |
We hope to see strong commitment from the core countries with regard to implementation and the establishment of an efficient follow-up mechanism with regional actors in the lead. | UN | ونأمل أن نشهد التزاما قويا من جانب البلدان الأساسية في ما يتعلق بتنفيذ وإنشاء آلية كفؤة للمتابعة تتولى الريادة فيها الأطراف الفاعلة الإقليمية. |
It means that there is a strong link between what is going on in the core countries and the possibilities for initiating or continuing the development process in the periphery. | UN | كما أنها تعني أن هناك ارتباطاً قوياً بين ما يجري في البلدان الأساسية وإمكانيات البدء أو مواصلة العملية الإنمائية في المحيط الخارجي. |
The political authorities of the core countries should also use the additional time to further select and prioritize the number and content of the draft protocols and projects with more realism and pragmatism. | UN | وينبغي للسلطات السياسية في البلدان الرئيسية أن تستعمل الوقت الإضافي لتمضي في اختيار عدد ومضمون مسودات البروتوكولات والمشاريع ووضع أولوياتها بواقعية أكبر وبروح عملية. |
73. It is important that the core countries of the region expedite the convening of an international conference on the Great Lakes. | UN | 73 - ومن المهم أن تعمل البلدان الرئيسية في المنطقة على التعجيل بعقد مؤتمر دولي بشأن البحيرات الكبرى. |
Its success is contingent on the formulation by the core countries of realistic and feasible policies and programmes in the four thematic areas of the conference already agreed upon. | UN | ويتوقف نجاح المؤتمر على صياغة البلدان الرئيسية لسياسات وبرامج واقعية وذات جدوى في المجالات المواضيعية الأربعة التي وافق عليها المؤتمر بالفعل. |
Council requested the Commission, in cooperation with the Commission of ECOWAS, the core countries and the African Centre for the Study and Research on Terrorism (ACSRT), within a period of one month, to draw up a list of all the terrorist and other armed groups operating in conjunction with them on the territory of the Republic of Mali, in order to include them in the list of terrorist groups drawn up by the AU. | UN | وطلب المجلس من المفوضية أن تعد في أجل مدته شهر واحد، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان الميدان والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث في الإرهاب، قائمة بكل الجماعات الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى العاملة معها في إقليم جمهورية مالي لإدراجها في قائمة الاتحاد الأفريقي للجماعات الإرهابية. |
19. Mali, the core countries and other neighbouring countries, with the support of the international community, will then continue their efforts to consolidate security and stability within the region. | UN | 19 - وعندئذ، ستواصل مالي والبلدان الأساسية() وسائر البلدان المجاورة بذل جهودها في سبيل توطيد الأمن والاستقرار داخل المنطقة، بدعمٍ من المجتمع الدولي. |
It is composed of the national preparatory committees of the core countries. | UN | وهذه اللجنة تتألف من اللجان التحضيرية الوطنية للبلدان الأساسية. |
There are many who would solve the problem by routing more and more cheap credit through public channels – bailout funds, eurobonds, or the ECB – from the eurozone’s healthy core to the troubled South. But this would unfairly force savers and taxpayers in the core countries to provide capital to the South on terms to which they would never voluntarily agree. | News-Commentary | هناك العديد من الخبراء الذين يرون أن حل المشكلة يتلخص في توجيه المزيد والمزيد من الائتمان الرخيص عبر القنوات العامة ــ صناديق الإنقاذ، أو سندات اليورو، أو البنك المركزي الأوروبي ــ من قلب منطقة اليورو الذي لا يتمتع بصحته إلى الدول المتعثرة في الجنوب. ولكن هذا من شأنه أن يجبر المدخرين ودافعي الضرائب في دول القلب ظلماً إلى تزويد دول الجنوب برأس المال بشروط ما كانوا ليوافقوا عليها طواعية أبدا. |