ويكيبيديا

    "the core elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر الأساسية
        
    • العناصر الجوهرية في
        
    • جوهر عناصر
        
    • بالعناصر الأساسية في
        
    • من العناصر الجوهرية
        
    These measures form the core elements of Botswana's anti-money-laundering programme. UN وتشكل هذه التدابير العناصر الأساسية لبرنامج مكافحة غسل الأموال في بوتسوانا.
    The monitoring and evaluation are based upon the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country. UN ويستند الرصد والتقييم إلى العناصر الأساسية في إطار العمل الوطني فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في كل بلد.
    Securing the well-being of the most vulnerable sectors of the population was one of the core elements of its Colombian Government policies. UN ويمثل تأمين الرفاه لأشد قطاعات السكان ضعفا أحد العناصر الأساسية لسياسات الحكومة الكولومبية.
    However, we must acknowledge frankly that there has been little progress on the core elements of the reform agenda. UN غير أن علينا أن نُقرَّ صراحة بأننا لم نحرز أي تقدم يذكر بشأن العناصر الجوهرية في جدول أعمال الإصلاح.
    In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. UN وفي هذا الصدد أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة الأساس والدخل القومي الإجمالي وأسعار التحويل وتسوية دخل الفرد المنخفض ومعامل التدرج والحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نمواً وتسوية رصيد الدين يتعيَّن أن تظل كما هي دون مساس وهي غير قابلة للتفاوض.
    The integration of women into social and political life of the society is one of the core elements of democratization. UN إن إدماج المرأة في حياة المجتمع الاجتماعية والسياسية من العناصر الأساسية لعملة إضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    The monitoring and evaluation are based on the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country. UN ويستند الرصد والتقييم إلى العناصر الأساسية لإطار العمل الوطني المتعلق بالإيدز وفيروسه في كل بلد.
    Eritrea has steadily undermined and unravelled the core elements of the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities. UN فقد دأبت إريتريا على تقويض ونسف العناصر الأساسية التي يقوم عليها اتفاق الجزائر بشأن وقف أعمال القتال.
    Strengthening gender equality and women's empowerment is one of the core elements of system-wide coherence. UN ويشكل تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة أحد العناصر الأساسية للاتساق على نطاق المنظومة.
    the core elements of the current methodology were, however, not negotiable. UN على أن العناصر الأساسية للمنهجية الحالية لا تخضع للتفاوض.
    (ii) Adoption of the core elements of decentralization UN ' 2` اعتماد العناصر الأساسية المتعلقة باللامركزية
    the core elements of the framework have already been discussed at length and in detail. UN لقد تمت مناقشة العناصر الأساسية للإطار بشكل مطول وبالتفصيل.
    In our view, many of the core elements of the Vienna Programme of Action remain unimplemented. UN وفي رأينا أن العديد من العناصر الأساسية في برنامج عمل فيينا لم تنفذ حتى الآن.
    Therefore, a definition of the core elements of these overarching principles and approaches and of the triggers for their application could be formulated. UN وهكذا، فإنه يمكن وضع صياغة لتعريف العناصر الأساسية للمبادئ والنُهج الشاملة، وآليات بدء تطبيقها.
    These objectives are the core elements of the two new technical assistance projects described below. UN وهذه الأهداف هي العناصر الأساسية للمشروعين الجديدين للمساعدة التقنية الوارد وصفهما أدناه.
    These key development priorities constitute the core elements of UNIDO operations in the LDCs. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً.
    These key development priorities constitute the core elements of UNIDO operations in the LDCs. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً.
    To that end, the Economic and Social Council needs to endorse the core elements of the development agenda which have emanated from the conferences and summits. UN ولهذه الغاية، على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعم العناصر الجوهرية في خطة التنمية التي انبثقت عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    A recently commissioned study by the Global Mechanism examines the core elements of sector-wide approaches as a single sectoral policy and strategy with a single expenditure programme and agreed governance framework and offers recommendations on potential entry points for the UNCCD. UN وطلبت الآلية العالمية مؤخراً إجراء دراسة تتناول العناصر الجوهرية في المناهج الشاملة للقطاعات بوصفها سياسة واستراتيجية تركز على قطاع معين دون سواه ولها برنامج نفقات واحد وإطار إداري متفق عليه وتقدم توصيات بشأن المداخل المحتملة التي يمكن أن تستفيد منها الاتفاقية.
    In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة القاعدة، الدخل الوطني الإجمالي، أسعار التحويل، تعديل الدخل المنخفض للفرد، والحد الأقصى والأدنى لأقل البلدان نموا وتعديل رصيد الدين يتعين أن يظل على ما هو عليه دون مساس وهو غير قابل للتفاوض.
    This is not a simple task, and requires states to develop and apply legal authorities and operational resources to address the core elements of targeted financial sanctions programs as described above. The U.S. is concerned that targeted financial sanctions are not currently being used to the fullest extent possible. UN هذا الالتزام من بين شروطه أن تتأكد الدول من أن الموارد المالية المشبوهة ممنوعة من ولوج النظام المالي الدولي، وهذا ليس بالأمر الهين باعتبار أن هذه الدول يجب أن تطبق قوانين عملية تهتم بالعناصر الأساسية في برامج العقوبات المالية كما هو موضح أعلاه.
    We will continue to work with our partners, fellow sponsors and other like-minded delegations to build on the core elements of that platform, while keeping an open mind to views recently expressed, including during this debate. UN وسنواصل العمل مع شركائنا، ومن شارَكَنا في تقديمه، والوفود الأخرى التي تشاطرنا التفكير، للاستفادة من العناصر الجوهرية لتلك الأرضية، مع اتخاذ موقف منفتح إزاء ما أُعرب عنه من آراء مؤخرا، بما في ذلك خلال هذه المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد