ويكيبيديا

    "the cornerstone of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حجر الزاوية في
        
    • حجر الأساس في
        
    • عماد
        
    • الركن الأساسي
        
    • تشكل حجر الزاوية
        
    • تمثل حجر الزاوية
        
    • الحجر الأساس في
        
    • الركيزة الأساسية في منظومة
        
    • حجر الزاوية لمنظومة
        
    • اللبنة الرئيسية
        
    • حجر زاوية في
        
    • حجز الزاوية في
        
    • يشكل حجر الأساس
        
    • وهي حجر الزاوية
        
    • وحجر الزاوية في
        
    The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. UN وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is surely the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    For the Union, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the cornerstone of the global non-proliferation regime. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، لا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي.
    The resolution attested to IPU support of the Convention, which is the cornerstone of the refugee protection regime. UN ويمثِّل هذا القرار شهادة على دعم الاتحاد للاتفاقية، التي تشكِّل حجر الأساس في نظام حماية اللاجئين.
    The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    He also stressed that the resident coordinator system would remain the cornerstone of the UNDP reform agenda. UN وشدد أيضا على أن نظام المنسق المقيم سيظل حجر الزاوية في جدول أعمال إصلاح البرنامج.
    First, the principle of national ownership must always be the cornerstone of the Commission's activities. UN أولا، إن مبدأ الملكية الوطنية يجب أن يبقى دائما حجر الزاوية في كل أنشطة اللجنة.
    Ensuring universal access to HIV prevention, treatment, care and support is the cornerstone of the efforts needed to reverse the HIV epidemic. UN وتمثل كفالة وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية والدعم، حجر الزاوية في الجهود المطلوبة لانحسار الوباء.
    Australia regards the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime. UN وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sierra Leone is aware that prevention is the cornerstone of the global response to NCDs. UN تدرك سيراليون أن الوقاية هي حجر الزاوية في الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية.
    Secondly, Viet Nam values the role of the NPT as the cornerstone of the global non-proliferation regime. UN ثانيا، تقدر فييت نام دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما برحت تمثل حجر الزاوية في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Sustainable land use, agriculture, food security and forestry should be the cornerstone of the green economy. UN وينبغي أن يكون الاستخدام المستدام للأراضي، والزراعة والأمن الغذائي، والحراجة حجر الزاوية في الاقتصاد الأخضر.
    It was also the cornerstone of the International Covenants on Human Rights. UN وذكر أن هذا الحق هو أيضاً حجر الزاوية في العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The history of the development of human rights itself illustrates that respect for religious freedom is the cornerstone of the entire human rights architecture. UN إن تاريخ تطور حقوق الإنسان نفسه يوضح أن احترام الحرية الدينية يمثل حجر الزاوية في هيكل حقوق الإنسان برمته.
    The Basic Package of Health Services (BPHS) is the cornerstone of the national health care delivery strategy. UN وتعد مجموعة الخدمات الصحية الأساسية حجر الزاوية في الاستراتيجية الوطنية لتقديم الرعاية الصحية.
    Today, together with States, regional fisheries management organizations are the cornerstone of the implementation of any policy aimed at the conservation and sustainable exploitation of oceans and their resources. UN واليوم، أصبحت المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك، جنبا إلى جنب مع الدول، تمثل حجر الأساس في تنفيذ كل سياسة ترمي إلى حفظ المحيطات ومواردها بطريقة مستدامة.
    It is the cornerstone of the methodology followed by ICSC for the conduct of local salary surveys. UN وهو عماد المنهجية التي اتّبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية.
    The United States will do its part to reinvigorate the cornerstone of the non-proliferation regime, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وستقوم الولايات المتحدة بدورها لإعادة تنشيط الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار، أي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    80. Mr. Choi Yong Hoon (Republic of Korea) said that criminal accountability was the cornerstone of the rule of law. UN 80 - السيد تشوي يونغ هون (جمهورية كوريا): قال إن المساءلة الجنائية هي الحجر الأساس في سيادة القانون.
    7. The Syrian Arab Republic affirms that IAEA is the competent authority to follow up questions of verification and compliance through its Comprehensive Safeguards System, which is the cornerstone of the non-proliferation regime. UN 7 - إن الجمهورية العربية السورية تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) is the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN تشكل معاهدة حظر الانتشار النووي حجر الزاوية لمنظومة عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Morocco considers that the Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for preserving peace and security in the world. UN ويعتبر المغرب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اللبنة الرئيسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.
    As regards combating international terrorism, it is indispensable for the Council to respond positively to the appeal of the High Commissioner for Human Rights and enshrine human rights as the cornerstone of the struggle against terrorism. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي، فمن الضروري أن يستجيب المجلس لطلب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وأن يكرس حقوق الإنسان باعتبارها حجر زاوية في مكافحة الإرهاب.
    With regard to the operative paragraphs, we have retained the previous formulation, as we feel that the objectives of the paragraphs remain the cornerstone of the thrust of this resolution. UN وفيما يتعلق بفقرات منطوق مشروع القرار، أبقينا الصياغة السابقة، لأننا نرى أن أهداف الفقرات ما زالت حجز الزاوية في مغزى هذا القرار.
    The principle of humanity stood as the cornerstone of the protection of persons in international law, while the principle of neutrality referred to the apolitical nature of action taken in disaster response. UN وما زال مبدأ الإنسانية يشكل حجر الأساس لحماية الأشخاص في إطار القانون الدولي بينما يشير مبدأ الحيدة إلى الطابع غير السياسي للإجراءات المتخذة ضمن إطار الاستجابة في حالات الكوارث.
    Secondly, erosion of the NPT, which is the cornerstone of the non-proliferation and disarmament regime, must be prevented by bringing about its universality. UN ثانيا، يجب منع تآكل معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح، عن طريق تحقيق عالميتها.
    the cornerstone of the Agency is the utilization of experience in all its activities. UN وحجر الزاوية في هذه الوكالة هو الاستفادة من الخبرة في جميع أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد