ويكيبيديا

    "the costs of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكاليف هذه
        
    • وتكاليف هذه
        
    the costs of these back copies cannot feasibly be borne by the annual budgetary allocations for the library. UN ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة.
    the costs of these requirements are detailed in paragraph 18 above. UN وقد وردت في الفقرة 18 أعلاه تفاصيل تكاليف هذه الاحتياجات.
    the costs of these packages should be reflected in the cost-benefit analysis of the offshoring. UN وينبغي إظهار تكاليف هذه الاتفاقات الشاملة في التحليل الخاص بتكاليف وفوائد النقل إلى الخارج.
    Economists have developed a number of methods to measure the costs of these externalities. UN ووضع علماء الاقتصاد عدداً من الأساليب ليقيسوا بها تكاليف هذه العوامل الخارجية.
    the costs of these crises in terms of human suffering and social upheaval have been considerable, and justifiably required the collective and concerted global action that now seems to be working with a good degree of success. UN وتكاليف هذه الأزمات فيما يتعلق بالمعاناة البشرية والاضطرابات الاجتماعية تكاليف كبيرة، وتحتاج بحق إلى العمل العالمي الجماعي والمتضافر الذي يبدو أنه يجري الآن بدرجة جيدة من النجاح.
    the costs of these elements are included in the total cost estimate of the project. UN وترد تكاليف هذه العناصر مدرجة في تقديرات التكاليف الإجمالية للمشروع.
    the costs of these packages should be reflected in the cost-benefit analysis of the offshoring. UN وينبغي إظهار تكاليف هذه الاتفاقات الشاملة في التحليل الخاص بتكاليف وفوائد النقل إلى الخارج.
    The Panel has made adjustments to the costs of these items. UN وأدخل الفريق تعديلات على تكاليف هذه البنود.
    the costs of these contracts were lower than estimated, resulting in unutilized resources of $278,400. UN وكانت تكاليف هذه العقود أقل من المقدر، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٤ ٨٧٢ دولار.
    the costs of these contributions, in terms of human resources and travel, were borne by the respective organizations. UN وتحمّل كل من تلك المنظمات تكاليف هذه الإسهامات من ناحية الموارد البشرية ونفقات السفر.
    Part of the costs of these events could be charged to the United Nations Regular Budget, without considering them as subsidies, but purely as reimbursement of costs. UN ويمكن تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة جزءا من تكاليف هذه الأنشطة دون اعتبارها معونات مالية، بل مجرد رد للتكاليف.
    the costs of these measures are partially covered by the health insurance schemes. UN وتغطي نظم التأمين الصحي جزءا من تكاليف هذه التدابير.
    The Government of Canada provides fiscal transfers to provincial and territorial governments on an ongoing basis to pay a portion of the costs of these programs and services. UN وتقوم حكومة كندا، باستمرار بتحويل أموال إلى حكومات المقاطعات والأقاليم لكي تدفع نسبة من تكاليف هذه البرامج والخدمات.
    Measures should be taken to reduce the costs of these drugs, for instance through targeted subsidies. UN وينبغي اتخاذ تدابير لخفض تكاليف هذه الأدوية وذلك، على سبيل المثال، عن طريق الإعانات الحكومية المحددة الهدف.
    the costs of these promotions were borne by the UNITAR General Fund and individual Special Purpose Grants Fund projects. UN وتحمل الصندوق العام للمعهد ومشاريع معينة من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة تكاليف هذه الترقيات.
    If the costs of these services were to be charged to UNPA, its financial situation would have been even less favourable. UN ومع ذلك فلو حُملت اﻹدارة تكاليف هذه الخدمات لكانت حالتها المالية أسوأ حالا.
    the costs of these offices, except New York and Geneva, are met partly by the regular budget. UN وتمول تكاليف هذه المكاتب جزئيا من الميزانية العادية، باستثناء مكتبي نيويورك وجنيف.
    123. Every effort will continue to be made to absorb the costs of these activities. UN 123 - وسيتواصل بذل كافة الجهود من أجل استيعاب تكاليف هذه الأنشطة.
    This should include details on the institutions/agencies responsible for preparing, endorsing and implementing the national demining plan, the assets that will be deployed, the costs of these assets and annual measures of progress UN وينبغي أن يشمل ذلك تفاصيل عن المؤسسات/الوكالات المسؤولة عن إعداد الخطة الوطنية لإزالة الألغام والموافقة عليها وتنفيذها، والقوات التي ستنشر، وتكاليف هذه القوات، والمقاييس السنوية للتقدم.
    This should include details on the institutions/agencies responsible for preparing, endorsing and implementing the national demining plan, the assets that will be deployed, the costs of these assets and annual measures of progress. UN وينبغي أن يشمل ذلك تفاصيل عن المؤسسات/الوكالات المسؤولة عن إعداد الخطة الوطنية لإزالة الألغام والموافقة عليها وتنفيذها، والقوات التي ستنشر، وتكاليف هذه القوات، والمقاييس السنوية للتقدم.
    This should include details on the institutions/agencies responsible for preparing, endorsing and implementing the national demining plan, the assets that will be deployed, the costs of these assets and annual measures of progress. UN وينبغي أن يشمل ذلك تفاصيل عن المؤسسات/الوكالات المسؤولة عن إعداد الخطة الوطنية لإزالة الألغام والموافقة عليها وتنفيذها، والقوات التي ستنشر، وتكاليف هذه القوات، والمقاييس السنوية للتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد