ويكيبيديا

    "the council and the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس والأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن والأمم المتحدة
        
    • للمجلس والأمم المتحدة
        
    ABCNY stands ready, whenever called upon, to give such assistance as it is able to the Council and the United Nations. UN والنقابة على استعداد، كلما طلب إليها ذلك، لتقديم هذه المساعدة قدر الإمكان إلى المجلس والأمم المتحدة.
    ABCNY values its special consultative status with the Council and its opportunity to contribute to the aims and goals of the Council and the United Nations. UN وتقدر النقابة مركزها الاستشاري الخاص لدى المجلس والفرصة المتاحة لها للإسهام في أهداف المجلس والأمم المتحدة ومقاصدهما.
    Indeed, the Association's initiatives will be made to correspond with and to complement those themes being pursued by the Council and the United Nations. UN وفي الواقع فإن مبادرات ييل ستصمم بحيث تناظر وتكمل المواضيع التي يتناولها المجلس والأمم المتحدة.
    the Council and the United Nations will need to remain fully engaged there, particularly in Kosovo. UN ويتعين أن تظل مشاركة المجلس والأمم المتحدة في تلك المنطقة كاملة، ولا سيما في كوسوفو.
    Since both the Council and the United Nations place human dignity at the centre of their missions and mandates, stronger working links between them can only aid in the achievement of their noble cause. UN ونظرا لأن مجلس الأمن والأمم المتحدة كليهما يضعان كرامة الإنسان في مكان الصدارة في بعثاتهما وولاياتهما، فإن توطيد روابط العمل بينهما لا يمكن إلا أن يساعد على النهوض بقضيتهما النبيلة.
    The main activities undertaken by the organization to advance the achievement of the development agenda of the Council and the United Nations at large are to: UN فيما يلي الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة من أجل التقدم في تنفيذ برنامج التنمية للمجلس والأمم المتحدة في مجملها:
    Concerted efforts to achieve the collective goal of humanity will strengthen the Council and the United Nations as a whole. UN وسيعزز بذل جهود متضافرة لتحقيق الهدف الجماعي للبشرية المجلس والأمم المتحدة بأسرها.
    And by better interaction between the Council and the United Nations at large. UN وثانيتهما، تحسين التفاعل بين المجلس والأمم المتحدة عموماً.
    The application is prompted by the desire to support the goals of the Council and the United Nations. UN ويأتي هذا الطلب في إطار الاهتمام بدعم أهداف المجلس والأمم المتحدة.
    In that context, she recalled that a major challenge faced by the Council, and the United Nations as a whole, was the fact that sometimes members of civil society were victims of reprisals or intimidation for bringing their concerns to our forums. UN وفي هذا السياق أعادت إلى الأذهان أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه المجلس والأمم المتحدة ككل، هو أن أحياناً ما يتعرض أفراد من المجتمع المدني لعمليات انتقام أو تخويف لأنهم نقلوا عن شواغلهم إلى محافلنا.
    The following activities contributed to the work of the United Nations and helped to advance the achievements of the developmental agenda of the Council and the United Nations in general: UN ساهمت من خلال الأنشطة التالية في عمل الأمم المتحدة وساعدت في دفع عجلة إنجازات جدول أعمال المجلس والأمم المتحدة بشكل عام في مجال التنمية:
    As an organization in consultative status with the Council, it distributes among NGOs and interested persons in Azerbaijan information about the issues discussed and decisions taken by the Council and the United Nations. UN والمنظمة بوصفها تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس تقوم بتوزيع المعلومات بين المنظمات غير الحكومية والأشخاص المهتمين في أذربيجان عن القضايا التي يناقشها المجلس والأمم المتحدة والقرارات التي يتخذانها.
    Other activities in support of the Council and the United Nations UN أنشطة أخرى لدعم المجلس والأمم المتحدة
    Participation in the work of the Council and the United Nations UN المشاركة في أعمال المجلس والأمم المتحدة
    While LAWASIA is not sufficiently funded to send attendees to Economic and Social Council and other United Nations meetings and conferences, it retains a great interest in and publicises its support of the activities of the Council and the United Nations generally. UN ورغم أن الرابطة لا تملك موارد كافية لكي توفد ممثلين عنها لحضور اجتماعات ومؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، فإنها مهتمة اهتماما كبيرا بأنشطة المجلس والأمم المتحدة بوجه عام وتعلن على الملأ تأييدها لهما.
    Antii Korkeakivi, observer for the Council of Europe and member of the secretariat of the Framework Convention on National Minorities, welcomed the increased cooperation between the Council and the United Nations and ongoing work in regard to the rights of minorities. UN 86- ورحب السيد آنتي كوركيكيفي، المراقب عن مجلس أوروبا والعضو في أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن الأقليات القومية، بزيادة التعاون بين المجلس والأمم المتحدة وبالعمل المتواصل فيما يتعلق بحقوق الأقليات.
    3. In my statement at the opening of the twenty-first session of the Human Rights Council, I defined reprisals as one of the challenges faced by the Council and the United Nations as a whole. UN 3- وقمت في البيان الذي أدليت به وقت افتتاح الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بتعريف الأعمال الانتقامية بأنها تشكل واحداً من التحديات التي يواجهها المجلس والأمم المتحدة برمتها.
    39. The experts group welcomes the expressed commitment of the Government of the Sudan to work with the Council and the United Nations in order to implement pre-existing human rights recommendations and recalls that the current exercise can only be a starting point towards a betterment of the human rights situation in Darfur. UN 39- ويرحب فريق الخبراء بالتعهد الذي أعربت عنه حكومة السودان بالعمل مع المجلس والأمم المتحدة من أجل تنفيذ التوصيات الموجودة أصلاً المتعلقة بحقوق الإنسان، ويذكّر بأن الممارسة الحالية يمكن أن تكون نقطة انطلاق فقط نحو تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    50. In my statement of 13 September 2012, on the occasion of the opening of the twenty-first session of the Human Rights Council, during which a panel discussion on reprisals was held, I referred to reprisals as one of the main challenges faced by the Council and the United Nations. UN 50- وأشرت في البيان الذي أدليت به في 13 أيلول/سبتمبر 2012، بمناسبة افتتاح الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت أثناءها حلقة النقاش بشأن الأعمال الانتقامية، إلى أن الأعمال الانتقامية واحدة من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجلس والأمم المتحدة.
    For over two years, Israel has repeatedly alerted the Council and the United Nations regarding the ongoing transfer of weapons to southern Lebanon and into the hands of Hizbullah and other terrorist groups. UN ونبهت إسرائيل مجلس الأمن والأمم المتحدة مرارا وتكرارا وعلى امتداد أكثر من سنتين إلى استمرار نقل الأسلحة إلى جنوب لبنان وإلى حزب الله والجماعات الإرهابية الأخرى.
    However, BLIA has started its learning process with the strong intention of being a capable player to support the development aims of the Council and the United Nations at large. UN غير أن الرابطة شرعت في عملية التعلم وهي عازمة بقوة على أن تصبح طرفا فاعلا قادرا على دعم الأهداف الإنمائية للمجلس والأمم المتحدة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد