ويكيبيديا

    "the council as soon as possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس في أقرب وقت ممكن
        
    • المجلس بأسرع ما يمكن
        
    • المجلس في أسرع وقت ممكن
        
    In this regard, it requests the Secretary-General to inform the Council as soon as possible on the outcome of his investigation into the incident. UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس في أقرب وقت ممكن بنتائج تحقيقاته في الحادث.
    In this regard, it requests the Secretary-General to inform the Council as soon as possible on the outcome of his investigation into the incident. UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس في أقرب وقت ممكن بنتائج تحقيقاته في الحادث.
    The Council requests that the International Civil Aviation Organization report its findings to the Council as soon as possible. UN ويطلب المجلس إلى منظمة الطيران المدني الدولي أن تقدم إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج.
    The cost of the various measures proposed in the present report will be advised to the Council as soon as possible. UN وستُبلغ تكلفة التدابير المختلفة المقترحة في هذا التقرير إلى المجلس بأسرع ما يمكن.
    7. Requests the Secretary-General, after further consultations with troop-contributing countries, to submit a further report to the Council as soon as possible on the proposals in paragraphs 2 to 6 above with recommendations for the restructuring and strengthening of UNAMSIL, and expresses its intention to take a decision on those recommendations expeditiously; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، بتقديم تقرير آخر إلى المجلس في أسرع وقت ممكن بشأن المقترحات الواردة في الفقرات من 2 إلى 6 أعلاه، مشفوعة بتوصيات لإعادة تشكيل البعثة وتعزيزها، ويعرب عن اعتزامه البت في تلك التوصيات بشكل عاجل؛
    The Council requests that the International Civil Aviation Organization report its findings to the Council as soon as possible. UN ويطلب المجلس إلى منظمة الطيران المدني الدولي أن تقدم إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج.
    The Council requests that the International Civil Aviation Organization report its findings to the Council as soon as possible. UN ويطلب المجلس إلى منظمة الطيران المدني الدولي أن تقدم إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج.
    5. The Executive Director of the Organization shall convene the Council as soon as possible after the entry into force of this Agreement. UN 5- يقوم المدير التنفيذي للمنظمة بالدعوة إلى انعقاد المجلس في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    Additionally, they requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to initiate an investigation on these events and report to the Council as soon as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبوا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يُجري تحقيقا في هذه الأحداث ويقدم تقريرا إلى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    The Executive Director of the Organization shall convene the Council as soon as possible after the entry into force of this Agreement. UN 5- يقوم المدير التنفيذ للمنظمة بالدعوة إلى انعقاد المجلس في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    :: To make recommendations to the Economic and Social Council on revised criteria for the identification of the least developed countries for the consideration of the Council as soon as possible, but no later than its substantive session of 2000, so that the review and decision on the list of the least developed countries could be completed by the end of 2000. UN :: وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن معايير منقحة لتحديد أقل البلدان نموا لكي ينظر فيها المجلس في أقرب وقت ممكن ، على ألا يتجاوز ذلك دورته الموضوعية لعام 2000، حتى يتسنى إنجاز الاستعراض واتخاذ القرار بشأن قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2000.
    The Council requests the Secretary-General to consider what support the international community, and in particular the United Nations, might provide to ECOWAS in order to ensure security on the border that Guinea shares with Liberia and Sierra Leone, and to report in that connection to the Council as soon as possible. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام النظر فيما يمكن أن يقدمه المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة من دعم إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكفالة استتباب الأمن على حدود غينيا مع ليبريا ومع سيراليون وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    The Security Council also requests that the IAEA inform the Council as soon as possible regarding the quality of Iraq's safeguards-related cooperation with the IAEA, including provisional implementation of the Additional Protocol pending entry into force. UN ويطلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تُطلع المجلس في أقرب وقت ممكن على نوعية تعاون العراق مع الوكالة فيما يتصل بالضمانات، بما في ذلك إبلاغ المجلس عن التطبيق المؤقت للبروتوكول الإضافي ريثما يبدأ نفاذه.
    The Council also requests that the International Atomic Energy Agency inform the Council as soon as possible regarding the quality of Iraq's safeguardsrelated cooperation with the Agency, including provisional implementation of the Additional Protocol pending its entry into force. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تطلع المجلس في أقرب وقت ممكن على نوعية تعاون العراق مع الوكالة فيما يتصل بالضمانات، بما في ذلك التطبيق المؤقت للبروتوكول الإضافي ريثما يبدأ نفاذه.
    Canada would therefore like to reiterate the request made during that debate that the Working Group on Council Documentation be mandated to undertake a comprehensive review of the note by the president contained in S/2006/507 and to present its findings to the Council as soon as possible. UN لذلك تود كندا أن تؤكد من جديد الطلب الذي تم التقدم به في تلك المناقشة والقاضي بأن يوكل إلى الفريق العامل المعني بوثائق المجلس إجراء مراجعة شاملة لمذكرة الرئيس الواردة في S/2006/507، وتقديم النتائج إلى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    The Security Council by its resolution 788 (1992) of 19 November 1992 requested, inter alia, the Secretary-General to dispatch urgently a Special Representative to Liberia to evaluate the situation, and to report to the Council as soon as possible with any recommendations he might wish to make. UN طلب مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في جملة أمور، الى اﻷمين العام أن يوفد على وجه الاستعجال ممثلا خاصا الى ليبريا لتقييم الحالة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس في أقرب وقت ممكن مشفوعا بأي توصيات يود تقديمها.
    17. In its resolution 1610 (2005) of 30 June 2005, the Security Council underlined the importance of providing effective security for the Special Court for Sierra Leone after the withdrawal of UNAMSIL and requested me to make recommendations on this matter to the Council as soon as possible. UN 17 - وأكد مجلس الأمن في قراره 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005 على أهمية توفير حماية فعالة للمحكمة الخاصة لسيراليون بعد رحيل البعثة من سيراليون، وطلب إليّ تقديم توصيات بشأن هذه المسألة إلى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    Planning for this transfer has been under way in close consultation with NATO, on which I shall report to the Council as soon as possible. UN ويجري التخطيط لنقل المسؤولية هذا، بتشاور وثيق مع الناتو، وهو اﻷمر الذي سأقدم عنه تقريرا الى المجلس بأسرع ما يمكن.
    The Secretary-General shall convene the Commission which shall give urgent consideration to such matter and report to the Council as soon as possible with its findings and recommendations. UN ويدعو الأمين العام اللجنة إلى الاجتماع لتنظر على وجه الاستعجال في تلك المسألة وتبلغ المجلس بأسرع ما يمكن باستنتاجاتها وتوصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد