ويكيبيديا

    "the council asked" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطلب المجلس
        
    • طلب المجلس
        
    the Council asked the Facilitator to use his good offices in that regard. UN وطلب المجلس الى الطرف الميسﱢر، استخدام مساعيه الحميدة بهذا الشأن.
    12. the Council asked the appropriate Council instances to prepare a joint action for the Advisory Mission referred to in paragraph 5. UN ١٢ - وطلب المجلس من هيئات مجلس اﻷمن المناسبة أن تعد إجراءات مشتركة للبعثة الاستشارية المشار إليها في الفقرة ٥.
    12. the Council asked the appropriate Council instances to prepare a joint action for the Advisory Mission referred to in paragraph 5. UN ١٢ - وطلب المجلس من هيئات مجلس اﻷمن المناسبة أن تعد إجراءات مشتركة للبعثة الاستشارية المشار إليها في الفقرة ٥.
    In addition, the Council asked the Secretary-General to provide dedicated administrative support to the Working Group. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم دعم إداري مخصص إلى الفريق العامل.
    80. the Council asked the mission to make recommendations on ways and means to protect Palestinian civilians against any further Israeli assaults. UN 80- وقد طلب المجلس إلى البعثة تقديم توصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحماية المدنيين الفلسطينيين من أية اعتداءات إسرائيلية أخرى.
    the Council asked the United Nations system to continue to study that question. UN وطلب المجلس من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة دراسة هذه المسالة.
    The deliberations showed that we do not have definitive answers and the Council asked the United Nations system to study the question further. UN وأظهرت المداولات أننا لا نملك إجابات قاطعة، وطلب المجلس من منظومة الأمم المتحدة إجراء مزيد من الدراسة للمسألة.
    the Council asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع على ما يستجد من تطورات في محادثاتها مع الجانب العراقي.
    the Council asked all parties concerned to respect the cessation of hostilities, the Blue Line in its entirety, and the safety of UNIFIL and other United Nations personnel. UN وطلب المجلس إلى جميع الأطراف المعنية احترام وقف الأعمال العدائية، والخط الأزرق بأكمله وسلامة موظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Pending the transition, the Council asked the African Union to agree with the United Nations on the resources necessary to strengthen the capacity of the African Union Mission in the Sudan to enforce the security arrangements of the Darfur Peace Agreement. UN وطلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي في هذه الأثناء التشاور مع الأمم المتحدة حول الموارد اللازمة لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على إنفاذ الترتيـبات الأمنية لاتفاق السلام في دارفور.
    the Council asked the Chairman of the Commission and the Facilitator to take the necessary steps to expedite the deployment of South African troops as part of the special task force, in consultation with the parties to the agreement. UN وطلب المجلس إلى رئيس اللجنة والميسر اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بنشر قوات جنوب أفريقيا كجزء من فرقة العمل الخاصة، وذلك بالتشاور مع طرفي الاتفاق.
    the Council asked its relevant bodies to ensure that, in determining the overall level of assistance, account be taken of the specific needs and burdens generated by the present crisis, and notes with satisfaction that the international financial institutions are taking a similar approach. UN وطلب المجلس إلى هيئاته المختصة كفالة أن تراعى، عند تحديد المعدل اﻹجمالي للمساعدة، الاحتياجات واﻷعباء الخاصة المتولدة عن اﻷزمة الحالية، ويلاحظ مع الارتياح أن المؤسسات المالية الدولية تأخذ بنهج مماثل.
    the Council asked the Rector to undertake an assessment of those activities and to develop a strategy to ensure more coherent implementation of training and fellowship activities, including an appropriate geographic balance in their distribution. UN وطلب المجلس من رئيس الجامعة إجراء تقييم لهذه اﻷنشطة ووضع استراتيجية تضمن تنفيذ أنشطة التدريب والزمالات على نحو أكثر اتساقا، بما في ذلك إيجاد توازن جغرافي ملائم في توزيعها.
    the Council asked the Rector to undertake an assessment of those activities and to develop a strategy to ensure more coherent implementation of training and fellowship activities, including an appropriate geographic balance in their distribution. UN وطلب المجلس من رئيس الجامعة إجراء تقييم لهذه اﻷنشطة ووضع استراتيجية تضمن تنفيذ أنشطة التدريب والزمالات على نحو أكثر اتساقا، بما في ذلك إيجاد توازن جغرافي ملائم في توزيعها.
    the Council asked the Rector to undertake an assessment of these activities and to develop a strategy to ensure more coherent implementation of training and fellowship activities, including an appropriate geographic balance in their distribution. UN وطلب المجلس من رئيس الجامعة إجراء تقييم لهذه اﻷنشطة ووضع استراتيجية تضمن تنفيذ أنشطة التدريب والزمالات على نحو أكثر اتساقا، بما في ذلك إيجاد توازن جغرافي ملائم في توزيعها.
    the Council asked all parties concerned to respect the cessation of hostilities, the Blue Line in its entirety, and the safety of UNIFIL and other United Nations personnel. UN وطلب المجلس إلى جميع الأطراف المعنية احترام وقف الأعمال العدائية، والخط الأزرق بكامله، وسلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Additionally, the Council asked the Committee to give consideration to the work done by relevant international organizations on the development of a vulnerability index for small States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى اللجنة أن تنظر في أعمال الوكالات الدولية ذات الصلة بشأن وضع مؤشر للضعف فيما يتعلق بالدول الصغيرة.
    On 10 June 1987, the Council asked the Registrar of the Court of Appeal to forward the Notes of Evidence in the case. UN وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٨٧، طلب المجلس من مسجل محكمة الاستئناف أن يقدم مذكرات اﻷدلة لهذه القضية.
    12. the Council asked the Special Representative to provide views and recommendations on strengthening the fulfilment of the State duty to protect against corporate-related human rights abuse, including through international cooperation. UN 12- طلب المجلس إلى الممثل الخاص أن يقدم آراء وتوصيات بشأن سبل تدعيم الوفاء بواجب الدولة في حماية حقوق الإنسان من الانتهاكات التي ترتكبها الشركات، بوسائل منها التعاون الدولي.
    We therefore commend the statement by the President of the Security Council on the occasion of the ministerial meeting on Africa held on 24 September 1998, in which the Council asked the ad hoc Working Group to elaborate further concrete recommendations on the need to stem illicit arms flows to and in Africa. UN ولهذا نثني على بيان رئيس مجلس اﻷمن بمناسبة الاجتماع الوزاري المعني بأفريقيا الــذي عقــد فــي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والذي طلب المجلس فيه من الفريق العامل المخصص وضع توصيات جديدة محددة بشأن الحاجة الى وقف تدفق اﻷسلحة غير المشروعة الى أفريقيا وداخلها.
    At the end of that meeting, the Council asked the Secretary-General to submit to it by February 1998 a report containing concrete recommendations regarding the sources of conflict in Africa, way to prevent and address them, and how to lay the foundation for durable peace and economic growth. UN وفي نهاية تلك الجلسة طلب المجلس من اﻷمين العام أن يقدم له، بحلول شهــر شباط/فبرايــر ٨٩٩١، تقريــرا يتضمــن توصيات محددة بشأن مصادر الصراع في أفريقيا وطرق درئها والتصدي لها، وكيفية إرساء أسس السلام والنمو الاقتصادي الدائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد