ويكيبيديا

    "the council calls upon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويهيب المجلس
        
    • ويدعو المجلس
        
    • ويطلب المجلس
        
    • يدعو المجلس
        
    • يهيب المجلس
        
    • ويناشد المجلس
        
    • يطلب المجلس
        
    • فإن المجلس يطلب إلى
        
    • والمجلس يدعو
        
    the Council calls upon the international community to respond favourably to the recent appeal to fund their activities in the region. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة.
    the Council calls upon the international community to respond favourably to the recent appeal to fund their activities in the region. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة.
    the Council calls upon all troop-contributing countries to include these elements in their national training programmes for peacekeepers. UN ويهيب المجلس بجميع البلدان المساهمة بقوات إدماج هذه العناصر في برامجها الوطنية لتدريب أفراد حفظ السلام.
    the Council calls upon Member States to help provide military training and appropriate equipment to the FADM. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء الى المساعدة على توفير التدريب العسكري والمعدات الملائمة لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    the Council calls upon the parties to cooperate fully with these efforts. UN ويطلب المجلس من الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع هذه الجهود.
    the Council calls upon United Nations departments, funds, programmes and specialized agencies, within their respective mandates, to participate actively in this process. UN كما يدعو المجلس إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى الاشتراك بشكل فعال في هذه العملية، كل حسب ولايته.
    the Council calls upon all political actors in Haiti to ensure that the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويهيب المجلس بجميع الجهات السياسية الفاعلة في هايتي كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    the Council calls upon the SecretaryGeneral to appoint more women to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys. UN ويهيب المجلس بالأمين العام تعيين عدد أكبر من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه، وبوجه خاص كممثلات خاصات ومبعوثات خاصات.
    the Council calls upon all relevant actors to give their full support to the Mission's enhanced coordinating role. UN ويهيب المجلس بجميع الجهات الفاعلة المعنية تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز.
    the Council calls upon the Government to immediately allow humanitarian organizations to resume their services. UN ويهيب المجلس بالحكومة أن تسمح فورا للمنظمات الإنسانية باستئناف خدماتها.
    the Council calls upon all parties to maintain calm and show restraint. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف بالمحافظة على الهدوء والتحلي بضبط النفس.
    the Council calls upon interested regional and international organizations to cooperate closely in the process to determine Kosovo's future status. UN ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    the Council calls upon the Palestinian Authority to help break the cycle of violence and to urgently and effectively address the issue of security. UN ويهيب المجلس بالسلطة الفلسطينية أن تقطع دابر العنف وأن تعالج مسألة الأمن بصورة عاجلة وفعالة.
    the Council calls upon all Member States to provide their full and active support in this regard. UN ويدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها الكامل والفعال في هذا الصدد.
    the Council calls upon the donor community to continue supporting the implementation of the Agreement, in particular the weapons disposal process. UN ويدعو المجلس الجهات المانحة إلى مواصلة دعم تنفيذ الاتفاق، وخاصة عملية التخلص من الأسلحة.
    In this regard, the Council calls upon its members to extend full support to President Mbeki in his mission; UN ويدعو المجلس أعضاءه إلى تقديم الدعم الكامل للرئيس مبيكي في مهمته؛
    the Council calls upon the parties to cooperate fully with these efforts. UN ويطلب المجلس من الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع هذه الجهود.
    the Council calls upon the members of the international community to support these programmes. UN ويطلب المجلس إلى أعضاء المجتمع الدولي تقديم الدعم لهذه البرامج،
    the Council calls upon the components of the United Nations system to support the work of the mechanisms and procedures in the field of economic, social and cultural rights. UN ويطلب المجلس من عناصر اﻷمم المتحدة أن تؤيد أعمال اﻵليات واﻹجراءات في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    the Council calls upon all of its functional commissions and subsidiary bodies to mainstream a gender perspective in their work, and in this regard: UN يدعو المجلس جميع لجانه الفنية وهيئاته الفرعية إلى مراعاة منظور الجنس في أعمالها، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي:
    To this end the Council calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. UN من ثم، يهيب المجلس بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك.
    the Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those troops' safety and security. UN ويناشد المجلس اﻷطراف المعنية تأمين وصول أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة الموجودة داخل غورازدي وما حولها بدون عائق وكفالة سلامة وأمن تلك القوات.
    23. In order to promote free and fair elections, the Council calls upon political parties and candidates: UN ٢٣ - ومن أجل تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة، يطلب المجلس إلى اﻷحزاب السياسية والمرشحين:
    In this context, the Council calls upon all of the parties to respond positively and within the agreed time-frame to the 13 August adjusted version of the Minsk Group's' Timetable of urgent steps to implement United Nations Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993)'and to refrain from any actions that UN وفي هذا السياق، فإن المجلس يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تستجيب بشكل إيجابي ضمن اﻹطار الزمني المتفق عليه للصيغة المعدلة التي أعدتها مجموعة مينسك في ١٣ آب/أغسطس " للجدول الزمني للخطوات العاجلة التي يتعين اتخاذها لتنفيذ قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( " والامتناع عن القيام بأي
    the Council calls upon the leaders of the country to conduct the election campaign in a constructive spirit, refraining from expressions of nationalism and of ethnic division. UN والمجلس يدعو زعماء البلد إلى إجراء الحملة الانتخابية بروح بنﱠاءة واﻹحجام عن استخدام العبارات التي تعكس النعرة القومية والعبارات التي تدعو إلى الانقسام العرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد