ويكيبيديا

    "the council consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينظر المجلس في
        
    • ينظر مجلس الأمن في
        
    • المجلس بالنظر في
        
    • يدرس المجلس
        
    • أن ينظر المجلس
        
    • إلى المجلس أن ينظر في
        
    It was suggested that the Council consider sharing draft resolutions with troop- and police-contributing countries, so that they could make contributions to the text during the negotiations process. UN واقتُرح أن ينظر المجلس في إمكانية إطلاع البلدان المساهمة بقوات على مشاريع القرارات، حتى تتمكن هذه البلدان من المساهمة في صياغة النص خلال عملية التفاوض.
    The Team recommends that the Council consider making this explicit. UN ويوصي الفريق بأن ينظر المجلس في أن ينصّ على ذلك صراحةً.
    To this end, I recommend that the Council consider the following actions: UN ولهذا الغرض، أوصي بأن ينظر المجلس في الإجراءات التالية:
    She noted, however, that some of the individuals on the travel ban list no longer presented a threat, and suggested that the Council consider delisting them. UN إلا أنها لاحظت أن بعض الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة حظر السفر لم يعودوا يمثلون أي تهديد واقترحت أن ينظر مجلس الأمن في إمكانية رفع أسمائهم من القائمة.
    Accordingly, I should like to recommend that the Council consider authorizing the Interim Emergency Multinational Force to provide assistance to the MONUC troops deployed in and around Bunia. UN وبناء عليه، أود أن أوصي المجلس بالنظر في الإذن للقوة المتعددة الجنسيات بتقديم المساعدة إلى قوات البعثة المنتشرة في بونيا وضواحيها.
    In that event, I would not rule out recommending that the Council consider the withdrawal of the United Nations force in part or in full. UN وفي تلك الحالة، لن استبعد التوصية بأن ينظر المجلس في سحب قوة اﻷمم المتحدة جزئيا أو بالكامل.
    27. It is further recommended that the Council consider the cost implications of the proposal and in particular how an interim governance structure may be funded. UN 27 - ويوصى كذلك بأن ينظر المجلس في التكاليف المترتبة على المقترح، وبخاصة الكيفية التي يمكن بها تمويل هيكل حوكمة مؤقت.
    The Team recommends that the Council consider giving it a specific role in the promotion of reconciliation within the framework of the Security Council's broader objective of using the sanctions regime to promote peace, stability and security in Afghanistan. UN ويوصي الفريق بأن ينظر المجلس في منحه دورا محددا في تعزيز المصالحة في إطار الهدف الأوسع لمجلس الأمن باستخدام نظام الجزاءات من أجل تعزيز السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    In the light of the potential value that these organizations could add to the process, Bhutan suggested that the Council consider means to facilitate the participation of non-governmental organizations from developing and least developed countries in the universal periodic review process, particularly during the plenary phase. UN ونظراً للقيمة التي كان يمكن أن تضيفها تلك المنظمات إلى عملية الاستعراض، اقترحت بوتان أن ينظر المجلس في سبل تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً في عملية الاستعراض الدوري الشامل، خاصة أثناء مرحلة انعقاد الجلسات العامة.
    Inasmuch as debates should reflect the opinion of the Members of the Organization when it comes to issues falling under their competence, it is vital that the Council consider all the positions expressed, including the possibility that Council members listen to non-member countries first. UN وبقدر ما ينبغي أن تعكس المداولات آراء أعضاء المنظمة فيما يتصل بالمسائل الواقعة ضمن اختصاصها، من الأهمية الحيوية أن ينظر المجلس في جميع المواقف المعرب عنها، بما في ذلك إمكانية استماع أعضاء المجلس أولا إلى البلدان غير الأعضاء فيه.
    On 22 May, the Chairman briefed the Security Council during informal consultations on the Committee's consultations on 11 April, and conveyed the Committee's recommendation that the Council consider dissolving the Committee. UN وفي 22 أيار/مايو، قدم الرئيس، خلال جلسة مشاورات غير رسمية، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المشاورات التي أجرتها اللجنة في 11 نيسان/أبريل، ونقل إليه توصية اللجنة بأن ينظر المجلس في حل اللجنة.
    Colombia suggested that the Council consider setting up a database compiling good practices so that States can share their experiences in order to encourage future cooperation. UN واقترحت كولومبيا أن ينظر المجلس في تهيئة قاعدة بيانات تُجمّع فيها الممارسات الجيدة بما يتيح للدول أن تتقاسم تجاربها بهدف التشجيع على التعاون مستقبلاً.
    Colombia suggested that the Council consider setting up a database compiling good practices so that States can share their experiences in order to encourage future cooperation. UN واقترحت كولومبيا أن ينظر المجلس في تهيئة قاعدة بيانات تُجمّع فيها الممارسات الجيدة بما يتيح للدول أن تتقاسم تجاربها بهدف التشجيع على التعاون مستقبلاً.
    As regards the provision of security to the electoral observers and material during the election process, I further recommend that, for the reasons given in paragraph 32 above, the Council consider approving the first option. UN وفيما يتعلق بتوفير اﻷمن لمراقبي الانتخابات والمواد الانتخابية خلال عملية الانتخاب، أوصي كذلك، لﻷسباب المبينة في الفقرة ٣٢ أعلاه، بأن ينظر المجلس في الموافقة على الخيار اﻷول.
    Therefore the review proposed no specific projects or additional sectoral allocation and recommended instead that the Council consider the issue following a joint survey to be conducted by United Nations observers and the Government of Iraq. UN ولذلك لم يقترح الاستعراض مشروعات محددة أو تخصيص مبالغ قطاعية إضافية بل أوصى بأن ينظر المجلس في المسألة بعد إجراء دراسة استقصائية مشتركة يضطلع بها مراقبو اﻷمم المتحدة وحكومة العراق.
    I would like to propose that the Council consider a three-tiered approach to addressing the issue. Under the first tier, MONUC would continue to carry out its monitoring mandate, collecting and categorizing information in accordance with the means made available to it. UN وأود أن أقترح أن ينظر المجلس في نهج ثلاثي المستويات لمعالجة هذه المسألة، تواصل البعثة في المستوى الأول منه تنفيذ ولايتها المتعلقة بالرصد وجمع المعلومات وتصنيفها، وفقا للوسائل المتاحة لها.
    The Council might wish to heed the Secretary-General's suggestion, made last year in his agenda for further change, that the Council consider codifying its recent changes. UN وقد يرغب المجلس في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه العام الماضي الأمين العام في جدول أعماله للمزيد من التغيير، وهي أن ينظر المجلس في تقنين تغييراته الأخيرة.
    The working group recommended that the Council consider inviting States to put in place preventive measures, in particular but not exclusively the criminalization of the recruitment and training of terrorists. UN وأوصى الفريق العامل بأن ينظر المجلس في دعوة الدول إلى وضع تدابير وقائية، منها على وجه الخصوص وليس على سبيل الحصر، تجريم تجنيد الإرهابيين وتدريبهم.
    I therefore recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNMIS for a further period of 12 months, until 31 October 2008, and that in advance of that date the Council consider a more general review of the mandate of the Mission. UN ولذا، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لمدة 12 شهرا أخرى، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وأن ينظر المجلس قبل حلول ذلك الموعد في إجراء استعراض أعمّ لولاية البعثة.
    He recommended that the Council consider extending the mandate of MINURSO until 31 October 2005. UN كما أوصى المجلس بالنظر في تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    We therefore propose that the Council consider establishing a subsidiary mechanism mandated to systematically address questions arising from its relationship with the Court, or that it expand the mandate of its informal working group on international tribunals to this effect. UN ولهذا نقترح أن يدرس المجلس إنشاء آلية فرعية تُوكل لها مهمة النظر، على نحو منهجي، في المسائل الناشئة عن علاقته مع المحكمة، أو توسيع نطاق ولاية فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لهذا الغرض.
    - Requests that the Council consider a mandate to be applicable in the: UN - تطلب إلى المجلس أن ينظر في مهمة تكون قابلة للتطبيق في:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد