the Council expressed support for AMISOM and appreciation for all the sacrifices that it had made for Somalia. | UN | وأعرب المجلس عن دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي، وتقديره لكل ما بذلته من تضحيات من أجل الصومال. |
the Council expressed its appreciation for the work of its Informal Working Group on the International Tribunals. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره للعمل الذي قام به فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين. |
In the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed support for the proximity talks. | UN | وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة. |
Lastly, the Council expressed its concern at the continuing threat posed by mines in Cyprus, particularly in the buffer zone. | UN | وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الألغام في قبرص، ولا سيما في المنطقة العازلة. |
the Council expressed its readiness to consider appropriate measures if those goals were not achieved without delay. | UN | وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في تدابيــر مناسبــة إن لــم تتحقــق هذه اﻷهداف دون تأخير. |
Members of the Council expressed different views on this proposal. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن هذا المقترح. |
Many members of the Council expressed hope that the forthcoming visit of Ambassador Vorontsov to Baghdad would lead to substantive results. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تسفر الزيارة المقبلة للسفير فورونتسوف إلى بغداد عن نتائج هامة. |
Members of the Council expressed their concern about the worsening security situation in Abidjan. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في أبيدجان. |
Members of the Council expressed their concern about ongoing human rights violations. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان. |
Following that briefing, members of the Council expressed concern about the delays in the preparations. | UN | وعقب هذه الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التأخير في هذه الاستعدادات. |
the Council expressed its concern regarding the situation in the Sudan and was united in its commitment to move the parties to a peaceful solution. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه بشأن الوضع في السودان وكان المجلس متحداً في التزامه بدفع الأطراف إلى التوصّل إلى حل سلمي. |
Members of the Council expressed their concern and called for the start of a political dialogue. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم ودعوا إلى بدء حوار سياسي. |
The members of the Council expressed support for those initiatives as well as the work of the Peacebuilding Commission. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتلك المبادرات ولعمل لجنة بناء السلام. |
The members of the Council expressed their deep condolences and sympathy to the people and Government of Haiti and invited the international community to provide aid to the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعازيهم وتعاطفهم مع شعب وحكومة هايتي، ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة لهذا البلد. |
The members of the Council expressed their support for the efforts of the United Nations and the Secretary-General's recommendations. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة وللتوصيات التي قدمها الأمين العام. |
Members of the Council expressed their hope that the commitments made by the parties would be kept and stated that the parties must pursue an irreversible effort towards the two-State solution, including by fully implementing commitments on the ground. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يتقيد الطرفان بما أخذاه على عاتقيهما من التزامات، وأن عليهما بذل جهود لا رجعة عنها لتنفيذ حل الدولتين، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات على أرض الواقع تنفيذا كاملا. |
Members of the Council expressed support for UNDOF and for the goal of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للقوة وتأييدهم للهدف المتمثل في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
Members of the Council expressed their views on the situation on the ground. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن آرائهم بشأن الحالة في الميدان. |
In the discussion that followed the briefing, members of the Council expressed support for the efforts of OAU. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت الإفادة الإعلامية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لجهود منظمة الوحدة الأفريقية. |
However, members of the Council expressed their concern at the continued fighting between sub-clans and the attacks on staff of the United Nations and of the humanitarian agencies. | UN | بيد أن أعضاء المجلس أعربوا عن قلقهم إزاء استمرار القتال بين أفخاذ العشائر والاعتداءات على موظفي الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية. |
the Council expressed its full support for my mission of good offices and for the efforts of my Special Adviser. | UN | وأبدى المجلس تأييده الكامل لبعثتي للمساعي الحميدة والجهود التي يبذلها مستشاري الخاص. |
Although the Council expressed its intention to take targeted measures against perpetrators on the lists, action in this regard remains a pressing challenge. | UN | ورغم أن المجلس أعرب عن عزمه على اتخاذ تدابير موجهة ضد الجناة المسجلين في القائمة، فإن الإجراءات في هذا الصدد لا تزال تشكل تحديا ملحا. |
On that basis, the Council expressed its conviction that there must be thorough preparation for any Arab summit meeting if it was to succeed in helping to salvage the peace process. | UN | وتأسيسا على ذلك عبر المجلس الوزاري عن قناعته بضرورة التحضير الجيد والكامل ﻷي قمة عربية لكي تأتي ملبية لهدف اﻹسهام في إنقاذ مسيرة السلام. |
In the resolution, the Council expressed its concern that climate change posed an immediate and far-reaching threat to people and communities around the world and had implications for the full enjoyment of human rights. | UN | وعبر المجلس في القرار عن قلقه لما يشكله تغيُّر المناخ من تهديد مباشر وبعيد المدى للناس والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وما يتركه من آثار على التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
the Council expressed its satisfaction with steps taken in these areas, and emphasized the need to implement relevant decisions. | UN | وعبَّر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات في تلك المجالات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من قرارات. |